当前位置:首页 > 古籍古文 > 《楚辞》名篇 > 屈原·楚辞《九歌·国殇》

屈原·楚辞《九歌·国殇》

楚辞《九歌·国殇·屈原》全文注解与读后感赏析

 

屈原

 

操吴戈兮被犀甲,       手执吴戈锐呵身披犀甲坚,

车错毂兮短兵接。      在车毂交错中与敌人开战。

旌蔽日兮敌若云,       旌旗蔽日呵敌寇蜂拥如云,

矢交坠兮士争先。       箭雨纷坠呵将士奋勇向前。

凌余阵兮躐余行,      敌寇凌犯我军阵呵践踏队列,

左骖殪兮右刃伤。      左骖倒毙呵右骖伤于刀剑。

霾两轮兮絷四马,      埋定车轮呵拉住战马,

援玉枹兮击鸣鼓。      拿过玉槌呵擂动鼓点。

天时怼兮威灵怒,       战气萧杀呵苍天含怒,

严杀尽兮弃原壄。      被残杀的将士呵散弃荒原。

 

出不入兮往不反,         既已出征呵就没想过要回返,

平原忽兮路超远。       家山邈远呵去路漫漫。

带长剑兮挟秦弓,         带上长剑呵操起秦弓,

首身离兮心不惩。     纵使首身异处呵无悔无怨。

诚既勇兮又以武,     真是英勇无畏呵武艺超凡,

终刚强兮不可凌。        你永远刚强呵不可凌犯。

身既死兮神以灵,      既已身死呵将成神显灵,

子魂魄兮为鬼雄。     你是鬼中的英雄呵魂魄毅然。

 

〔注〕  国殇: 指为国而战死的将士。戴震《屈原赋注》:“殇之义二: 男女未冠(男二十岁)笄(女十五岁)而死者,谓之殇;在外而死者,谓之殇。殇之言伤也。国殇,死国事,则所以别于二者之殇也。” 错: 交错。毂(ɡǔ): 车轮中间横贯车轴的部件。古时常以之代指车轮。短兵: 短兵器。 凌: 侵犯。阵: 军阵,阵地。躐(liè猎): 践踏。行: 行列。 骖: 驾在战车两旁的马。殪(yì义): 死,杀死。刃伤: 被刀剑砍伤。 霾(mái埋): 同“埋”。絷(zhí植): 用绳子拴住。 枹(fú福): 鼓槌。 天时: 犹言天象。怼(duì对): 怨愤。威灵: 神灵。 严杀: 犹言“肃杀”,指战场上的肃杀之气。壄: 古“野”字。 忽: 同“伆”,《广雅》:“伆,远也。” 心不惩: 心不悔。 勇: 指精神上的气势。武: 指孔武有力。 神以灵: 指为国捐躯的将士死后成神,神灵显赫。意谓他们精神不死。 此句一作“魂魄毅兮为鬼雄”,意较佳。

《国殇》是屈原为祭祀神鬼所作的一组乐歌——《九歌》中的一首,内容是追悼和礼赞为国捐躯的楚国将士的亡灵。

乐歌分为两节,先是描写在一场短兵相接的战斗中,楚国将士奋死抗敌的壮烈场面,继而颂悼他们为国捐躯的高尚志节。由第一节“旌蔽日兮敌若云”一句可知,这是一场敌众我寡的殊死战斗。当敌人来势汹汹,冲乱楚军的战阵,欲长驱直入时,楚军将士仍个个奋勇争先。但见战阵中有一辆主战车冲出,这辆原有四匹马拉的大车,虽左外侧的骖马已中箭倒毙,右外侧的骖马也被砍伤,但他的主人,楚军统帅仍毫无惧色,他将战车的两个轮子埋进土里,笼住马缰,反而举槌擂响了进军的战鼓。一时战气萧杀,引得苍天也跟着威怒起来。待杀气散尽,战场上只留下一具具尸体,静卧荒野。

作者描写场面、渲染气氛的本领是十分高强的。不过十句,已将一场殊死恶战,状写得栩栩如生,极富感染力。底下,则以饱含情感的笔触,讴歌死难将士。有感于他们自披上战甲一日起,便不再想全身而返,此一刻他们紧握兵器,安详地,心无怨悔地躺在那里,他简直不能抑止自己的情绪奔迸。他对这些将士满怀敬爱,正如他常用美人香草指代美好的人事一样,在本篇中,他也同样用一切美好的事物,来修饰笔下的人物。这批神勇的将士,操的是吴地出产的以锋利闻名的戈、秦地出产的以强劲闻名的弓,披的是犀牛皮制的盔甲,拿的是有玉嵌饰的鼓槌,他们生是人杰,死为鬼雄,气贯长虹,英名永存。

依现存史料,我们尚不能指实这次战争发生的具体时地,敌对一方为谁。但当日楚国始终面临七国中实力最强的秦国的威胁,自怀王当政以来,楚国与强秦有过数次较大规模的战争,并且大多数是楚国抵御秦军入侵的卫国战争。从这一基本史实出发,说本篇是写楚军抗击强秦入侵,大概没有问题。而在这种抒写中,作者那热爱家国的炽烈情感,表现得淋漓尽致。

楚国灭亡后,楚地流传过这样一句话:“楚虽三户,亡秦必楚。”屈原此作在颂悼阵亡将士的同时,也隐隐表达了对洗雪国耻的渴望,对正义事业必胜的信念,从此意义上说,他的思想是与楚国广大人民息息相通的。作为中华民族贡献给人类的第一位伟大诗人,他所写的决不仅仅是个人的些许悲欢,那受诬陷被排挤,乃至流亡沅湘的坎遭际;他奉献给人的是那颗热烈得近乎偏执的爱国之心。他是楚国人民的喉管,他所写的《国殇》,包括其他一系列作品,道出了楚国人民热爱家国的心声。

本篇在艺术表现上与作者其他作品有些区别,乃至与《九歌》中其他乐歌也不尽一致。它不是一篇想像奇特、辞采瑰丽的华章,然其“通篇直赋其事”(戴震《屈原赋注》),挟深挚炽烈的情感,以促迫的节奏、开张扬厉的抒写,传达出了与所反映的人事相一致的凛然亢直之美,一种阳刚之美,在楚辞体作品中独树一帜,读罢实在让人有气壮神旺之感。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“屈原·楚辞《九歌·国殇》” 的相关文章