当前位置:首页 > 古籍古文 > 楚辞 > 《思古》

《思古》

        
        冥冥深林兮,        山林无穷无尽阴暗幽深,
        树木郁郁。         树木密密层层生长茂盛。
        山参差以嶃岩兮,①     高山峰峦参差巉岩峥嵘,
        阜杳杳以蔽日。       峻岭遮天蔽日时阴时晴,
        悲余心之悁悁兮,      可怜我的心中无限愁闷,
        目眇眇而遗泣。       举目无亲使我涕泣淋淋,
        风骚屑以摇木兮,②     秋风萧萧轻轻摇动草木,
        云吸吸以湫戾。③      白云卷曲浮动相随而行。
        悲余生之无欢兮,      悲伤我的一生毫无欢乐,
        愁倥偬于山陆。       忧愁困苦久居深山野岭。
        旦徘徊于长陂兮,      白天我在长坡徘徊游荡,
        夕仿偟而独宿。       夜晚孤孤单单独宿山上。
        发披披以鬤鬤兮,④     我的头发散乱蓬蓬松松,
        躬劬劳而瘏悴。⑤      身心劳苦憔悴贫病卧床。
        魂俇俇而南行兮,⑥     魂魄心神不定匆匆南行,
        泣沾襟而濡袂。⑦      我的涕泪交流沾湿衣裳。
        心婵媛而无告兮,      心中愁情牵持向谁诉说,
        口噤闭而不言。       只能噤若寒蝉闭口不讲。
        违郢都之旧闾兮,      离开我的首都我的家乡,
        回湘沅而远迁。       经过湘江沅水走向远方。
        念余邦之横陷兮,      思念我的祖国横遭灾难,
        宗鬼神之无次。⑧      祖宗无人祭祀使人心伤。
        闵先嗣之中绝兮,⑨     哀怜祖先事业由此中断,
        心惶惑而自悲。       心中恐惧疑惑独自悲伤。
        聊浮游于山狭兮,⑩     暂且到山峡里徘徊行走,
        步周流于江畔。       来至长江边上各处游荡。
        临深水而长啸兮,(11)    面临万丈深渊长声歌吟,
        且倘佯而泛观。       姑且踱至溪畔踯躅观望。
        兴《离骚》之微文兮,    创作《离骚》隐约讽喻文章,
        冀灵修之一悟。       君王能够醒悟是我希望。
        还余车于南郢兮,      能让我的马车返回郢都,
        复往轨于初古。       遵循先王辙迹决不改向。
        道修远其难迁兮,      郢路遥远啊我实难回还,
        伤余心之不能已。      我真情不自禁暗暗心伤。
        背三五之典刑兮,(12)    君王背离三皇五帝常法,
        绝《洪范》之辟纪。(13)   断绝 《洪范》 五行准则纪纲。
        播规矩以背度兮,      放弃圆规直尺违背法度,
        错权衡而任意。       丢开称物权衡任意估量。
        操绳墨而放弃兮,      认真执行法纪遭受放逐,
        倾容幸而侍侧。(14)     小人侧头安身得近君旁,
        甘棠枯于丰草兮,      棠梨枝叶枯萎野草丰盛,
        藜棘树于中庭。       蒺藜荆棘种满庭院中央。
        西施斥于北宫兮,      美女西施被斥冷宫之中,
        仳倠倚于弥楹。(15)     丑妇仳倠得宠近侍君王,
        乌获戚而骖乘兮,(16)    力士乌获作为贴身警卫,
        燕公操于马圉。(17)     贤臣燕公执役操劳马房。
        蒯瞆登于清府兮,(18)    蒯瞆叛逆无义能进宗庙,
        咎繇弃而在野。       皋陶贤明圣智弃逐远方。
        盖见兹以永叹兮,      是非如此颠倒使我长叹,
        欲登阶而狐疑。       想要进身规劝犹豫惊慌。
        乘白水而高骛兮,      还是乘着白水远走高飞,
        因徙弛而长词。(19)     趁此退身回转永别君王,
        叹曰:           多么可叹啊:
        倘佯垆陂,沼水深兮。(20)  倘佯黑黄山上池水深长,
        容与汉渚,涕淫淫兮。    徘徊汉水之滨涕泪流淌,
        钟牙已死, 谁为声兮    子期伯牙已死谁弹妙音,
        纤阿不御,焉舒情兮。(21)  纤阿不御怎能发挥力量。
        曾哀凄欷,心离离兮。(22)  无限悲哀凄凉心痛欲裂,
        还顾高丘,泣如洒兮。    回望楚国朝廷泪洒地上。

        

(黄寿祺 梅桐生译)


        
        【注】 ①嶃(zhan) : 高大的样子。②骚屑: 风声貌。③吸吸: 浮 动的样子。湫戾 (jiaoli) : 卷曲的样子。④披披: 散乱的样子。鬤鬤 (xiang) :解乱貌。⑤瘏(tu):因劳致病。⑥俇俇:心神不定的样子。⑦濡袂 (rumei) : 浸湿袖子。⑧宗鬼神:宗族祖先的鬼神。无次: 失其次第而不见祀。⑨先嗣: 先祖事业的继续。⑩狭:同峡。(11)微文: 隐约讽喻之文。(12)三五:三皇五帝。典刑: 典,常; 刑,法。(13)洪范: 《尚书》篇名。辟纪:法度,准则。(14)倾容: 侧头安身之人。(15)仳倠(pisui) : 古代丑女之名。弥楹: 立遍两柱之间。(16)乌获: 古代力士之名。骖乘: 坐在车右边的近侍警卫。(17)燕公:即邵公,封于燕,故名。马圉(yu) : 养马的地方。(18)蒯瞔(kuaikui) : 卫灵公太子,欲害其母。清庙: 即宗庙。(19)徒弛: 退却。(20)倘佯: 山名。垆(lu) : 黄黑色之土。沼: 池。(21)纤阿: 古之善御者。(22)离离: 剥裂貌。
        
        本篇采用倒叙的笔法,先写屈原在放逐后孤苦无告的悲伤心境,然后回顾了遭受放逐的经过,以及朝中是非颠倒的情形,怀古伤今,倾诉了知音永绝、满腔悲愤的孤独之感,读来凄恻动人。
        本诗在情景交融方面,颇具特色。作者通过对环境、人物的细致生动的描写,来渲染、烘托屈原孤独的心境和无尽的愁思。这集中表现在第一段,即前十八行。作者在全诗开头,人物还未出场之前,首先就以四句写景: “冥冥深林兮,树木郁郁。 山参差以嶃岩兮, 阜杳杳以蔽日。 ”在阴暗的深林里,占木参天,丰草遍野,高山大岭峥嵘峻峭,遮天蔽日,光线幽昧黯淡,这是一种多么荒凉、凄惨的境界。短短四行诗,为人物的出场,事先创造了一种艺术氛围,向读者暗示出了诗中主人公决不是一个情绪快乐的人。接着,主人公出场了,果然,他忧心忡忡,泪流满面,披头散发,心神不定,从这些生动的具体形象中,展示出了屈原内心无穷无尽的苦闷和忧虑。这里,作者双管齐下: 一方面注意了人物形象的刻划,把外貌的描写和内心世界的揭示,紧密结合在一起; 另一方面,又把景物的描写、渲染,与人物的感情有机地融为一体。如果说,开头四句还仅仅是静态的描写的话,那么,接下来就是动态的渲染了。你听,秋风吹来,草木沙沙作响,一派萧瑟之声。与此相伴,风起云涌,浓雾在山林间卷曲浮动,一片迷茫。这些渲染,使得本来就荒凉、凄惨的境界,更增加了阴森、恐怖的气氛。在这样的环境里,屈原迎风披散着头发,一会儿在荒山野岭间疾走,一会儿在长坡上徘徊游荡,一会儿自言自语,伤叹孤独,一会儿缄口不言,愁思郁结。这样,情景相生,互相映发,主人公在遭受佞人谗毁、排挤而被放逐后的悲愤、伤感心情,在刚刚出场后就得到了有力的表现。到第二段 (即次十六行) ,写屈原在忧思难解的心情中,回顾自己被放逐后的经过,表现了对故国的深切怀恋和对国势艰危的哀愁与忧虑。这里,作者也采用了情景交融的手法,把屈原的活动置于高高的山峡之中和万丈深渊之畔,用这些富有特征性的景物,来衬托屈原孤愤的心情,深化人物的感情,收到了很好的效果。王夫之在《薑斋诗话》中说:“情、景名为二,而实不可离。神于诗者,妙合无垠。”本诗的作者在情景关系上作了较好的处理,把屈原的思想表达得真切、深沉,体现了自己的匠心。
        不仅如此,本诗还成功地运用了比喻的艺术手法,含蓄曲折而又形象生动地表现了屈原对朝廷中黑白不分、是非混乱的腐败政治的不满和担忧。第三段 (从“背三五之典刑兮”到“因徙弛而长词”,共十八行)和第四段 (“叹日”之后六行) 较多地使用了这种手法,而且具有种种变化,一种是运用象征而兼有比喻的手法, 来形容朝廷的衰败景象。 “甘棠枯于丰草兮,藜棘树于中庭。”朝廷之中,本是神圣之地,如今却杂草丛生,荆棘满地,甘棠枯萎,一片荒凉,通过这种意象,生动地暗示出了政治的腐败。其中,作者又隐以甘棠比喻贤者,丰草、藜棘比喻小人,十分形象。另一种是通过美丑、善恶的对比,来比喻楚国政治的是非颠倒。第三段后半部分运用排比句式,接连列举了三对历史人物,即美女西施和丑妇仳倠、莽汉乌获和贤臣燕公、恶人蒯瞆和圣智皋陶。显然,作者是以西施、燕公、皋陶来比喻屈原一类的正直之士,而以仳倠、乌获、蒯瞆来比喻郑袖、子兰之流的邪恶之人,以人比人,比得十分得体,具有怀古讽今的作用。而且又兼用对比的方法,把善人恶报、恶人善报的黑暗现实揭露无遗,表现了屈原对当今时事的极端愤慨的心情。还有一种是更为婉曲的比喻: “钟牙已死,谁为声兮。纤阿不御,焉舒情兮。”以钟子期、俞伯牙这对知音之死,来比喻屈原的孤立无援,表现出知音难觅的悲痛心情。以古之善御者纤阿来比楚王,言楚王不任用贤者,忠直之士又怎能为楚国尽力呢?表现了屈原报国无门的哀伤之情。由于运用了以上这些比喻,不仅丰富了全诗的艺术手法,而且感时伤事,寄慨遥深,将抽象的道理讲得生动活泼,娓娓动听,从而很好地表现了屈原怀古伤今的内心世界,一片忠于祖国的拳拳之心,充溢于字里行间,令人感动不已。这些比喻,如周振甫先生所说: 是“用比喻来代替被比的事物,被比的事物没有说出来。”(见《文心雕龙选译》中“比兴”解说) 也就是使用借喻的手法,这正是楚辞的特点,本篇体现得较为鲜明。
        本诗还较多而集中地运用了叠字,例如“冥冥”、“郁郁”、“杳杳”、“眇眇”、“吸吸”等等,及联绵字,如“参差”、“倥偬”、“仿偟”等。这样,不仅使诗意表达得反复低徊、抑扬不尽,而且更增加了诗歌的音律美和修辞美,读来流畅自然,韵味无穷。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:
返回列表

上一篇:《逢尤》

下一篇:《疾世》

“《思古》” 的相关文章

《逢尤》8个月前 (08-27)
《思忠》8个月前 (08-28)
《哀命》8个月前 (08-28)
《匡机①》8个月前 (08-28)
《谬谏》8个月前 (08-28)
《怨思》8个月前 (08-28)
《愍命》8个月前 (08-28)
《忧苦》8个月前 (08-28)
《通路》8个月前 (08-28)
《自悲》8个月前 (08-28)
《沈江①》8个月前 (08-28)
《惜誓》8个月前 (08-28)
《怨世》8个月前 (08-28)
《惜诵》8个月前 (08-28)