当前位置:首页 > 古籍古文 > 楚辞 > 《乱曰》

《乱曰》

        


        皇门开兮照下土,①  王门大大打开光照四方,
        株秽除兮兰芷睹。②  邪恶驱除干净英俊满堂。
        四佞放兮后得禹,③  放逐驩共苗鲧才得大禹,
        圣舜摄兮昭尧绪,④  虞舜执政唐尧事业兴旺,
        孰能若兮愿为辅。⑤  谁象尧舜我愿辅佐君王。


        

(黄寿祺 梅桐生译)


        
        【注】 ①皇门: 王门。②株: 泛指草木。③四佞:指尧的四个臣 子: 驩(huan) 兜、共工、苗、鲧。④摄: 摄政,代君主处理国政。绪: 前人留下来的事业。⑤能若: 如尧舜。
        
        以上为《九怀》之“乱”。“乱”,“发理词旨,总撮其要”(王逸),乃全诗之总结。从音乐角度讲,以曲终为乱,“繁音促节,交错纷乱”(蒋骥) ,是全诗之高潮。虽然“乱”总九篇立说,但又是直接从《株昭》过渡而来,所以与《株昭》的题旨较为切近,《株昭》的两大人物系列到这儿演化为株秽、四佞与兰芷、禹舜。只有除株秽,才能兰芷芬芳,俊乂满堂; 只有放四佞,禹、舜才能秉政执纪,竭忠尽智。所以这种明君贤臣的正态分布,包含着“我”对改变是非颠倒、忠佞易位的现实的深切期望,也流露了“我”对君臣契合标准的理解。显然,作者在描述主人公的理想世界时融进了自己的希望之光,姜亮夫先生认为该诗“乱”词的思想,是“古大臣辅弼之所同愿”,因而在理解上不可拘执一端,“以为屈原之怀固可,以为作者探屈子之怀亦可,以为作者自怀亦无不可” (《楚辞通故》)。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:
返回列表

上一篇:《愍命》

下一篇:《忧苦》

“《乱曰》” 的相关文章

《悯上》8个月前 (08-27)
《思古》8个月前 (08-27)
《远逝》8个月前 (08-28)
《忧苦》8个月前 (08-28)
《惜贤》8个月前 (08-28)
《自悲》8个月前 (08-28)
《桔颂》8个月前 (08-28)
《惜誓》8个月前 (08-28)
《大司命》8个月前 (08-28)
《湘君》8个月前 (08-28)