当前位置:首页 > 古籍古文 > 楚辞 > 《蓄英》

《蓄英》

        


        秋风兮萧萧,   秋风阵阵吹来其声萧萧,
        舒芳兮振条。①  树木花草在秋风中动摇。
        微霜兮眇眇,   微霜轻轻降临微寒渐生,
        疾殀兮鸣蜩。   飞蝉蜷缩双翼不再鸣叫。
        玄鸟兮辞归,②  春燕即将飞回温暖南方,
        飞翔兮灵丘。③  它在神山上空飞翔盘绕。
        望溪兮滃郁,   我看见山谷中云气弥漫,
        熊罴兮呴嗥。④  山林里熊罴在声声吼叫。
        唐虞兮不存,   今天世上已经没有尧舜,
        何故兮久留?   为何久留这里忍受煎熬?
        临渊兮汪洋,   瞻望大川流水无边无际,
        顾林兮忽荒。   回视山林树木隐隐约约。
        修余兮袿衣,⑤  我已经修整好自己衣裳,
        骑霓兮南上。   骑上虹霓高高飞向南方。
        乘云兮回回,⑥  我乘着那彩云迅速奔驰,
        亹亹兮自强。⑦  我要勤勉不倦庄敬自强。
        将息兮兰皋,   我将在兰草的水滨休息,
        失志兮悠悠。⑧  考虑不周使我深思难忘。
        蒶蕴兮霉黧,⑨  我的忧思郁积面目垢黑,
        思君兮无聊。   我思念着君王愁闷难当。
        身去兮意存,   身离国君但还情牵意连,
        怆恨兮怀愁。   胸中满怀忧愁内心悲伤。


        

(黄寿祺 梅桐生译)


        
        【注】 ①舒芳: 使花草舒展、摇动的意思。振条:让树枝动摇。②玄 鸟:燕子。③灵丘: 神山。④呴: 同吼。嗥 (hao):野兽叫。⑤袿 (gui)衣: 长襦,即长衣。⑥回回: 杂沓奔驰的样子。⑦亹亹 (wei): 勤勉不倦的样子。 ⑧失志: 欠考虑。 ⑨蒶蕴(fenyun) : 蓄积。霉黧 (meili): 霉,青黑; 黧,黑黄。
        
        善于以铺陈手法写景,通过景物来表现人物的思想感情,是楚辞的艺术特点之一。作者在这首诗中,也成功地运用了这一手法,将屈原对楚国政治黑暗、人民横遭摧残的忧愤之情,以及对君王、对故国家乡的深深怀恋,寓于形象生动的景物描写之中,把情感表达得深沉含蓄,曲折有致,读来感人肺腑。
        诗篇刚刚发端,作者就用白描手法,勾勒、描绘出了一幅萧条、惨淡的荒野秋景图。在那茫茫山野中,秋风凄紧,树木花草在冷风中瑟瑟发抖;微霜又进一步带来了寒意,蝉儿噤口不言; 燕子急忙从山上匆匆飞走,到南国寻找温暖的地方。于是,山谷里只留下一片空寂,在那弥漫的云气中,传来一阵阵熊罴的吼叫声,显得恐怖而又阴森。这是一个多么令人毛发悚然的所在! 这是楚国某地当时的自然实景吗?是的,在古代的蛮荒之地,又当肃杀的深秋时节,理当如此。但又不完全是自然实景,作者在细致地描写这些景物之时,已经从笔底毫端摄入了政治腐败、气息奄奄的楚国的政治影象,是一种形象的比喻,借以钩划出屈原个人悲剧产生的社会背景。在楚国,由于奸邪当道,政治混乱,君王也昏庸糊涂,正直的爱国之士屈原被谗放逐,从此,国事日非,民生凋敝,国力不断衰弱,这与这幅秋景图所反射出来的折光,不正是丝丝入扣、完全吻合吗? 同时,这些景物也形象地反映了屈原在远谪穷荒、间关万里的情况下,那种悲凉、孤寂、忧愤的心情。在这些景语之中,蕴含着十分丰富而又深刻的情语,讽诵之后,不禁哀感沉痛,荡气回肠。
        而对这样的腐败政治和自己的不幸遭遇,屈原将作何考虑呢?他首先想到的是,要象玄鸟之辞归一样,离开这个污浊的社会,另觅理想之所。“唐虞兮不存,何故兮久留”,正是这种愤慨心情的表现。于是,他在不无留恋地回顾了那象征楚国的隐约可见的萧瑟山林之后,修整好自己的衣裳,骑上虹霓,乘着彩云,载欣载奔,飞向南方。这些美好的想象和一连串轻松自如的动作,活画出了屈原在刚刚离开逼人的政治漩涡之后,那种如释重负的、欢欣愉快的喜悦心情。这一段,写得色彩浓丽,境界开阔,气魄雄伟,把屈原的形象和心理刻划得栩栩如生,具有怀抱尽舒的艺术情思。
        然而,当屈原在“将息兮兰皋”的时候,又不禁“失志兮悠悠”了,内心充满了愁苦。这是为什么呢? “思君兮无聊”,“身去兮意存”,道出了个中原因。原来,屈原面对黑暗政治,虽然想离开君王,远走他乡,但这仅仅是他思想上的一个方面,而且这个方面是由于遭际坎坷、情绪愤激所致。他的思想中的更为主要的方面,却是时时刻刻都在以家国、君王为怀,希望国王重新振作起来,国家变乱为治,家乡再度兴旺繁荣。如今,在飘泊天涯、万里投荒的艰难困境中,思家念国的心情就自然而然地更加强烈起来。他面目黧黑,内心悲伤,满怀忧愁,可见日夜不停地眷念祖国之深。最后两句“身去兮意存,怆恨兮怀愁”,就直接表明了他的这种心情, 是全诗的点睛结穴之处,也是面前层层铺垫,多方映衬的最后归宿。它以直抒怀抱的形式,与前面的景语相为麦里,把感情推向了高潮,表现出屈原热爱祖国家乡的强烈感情,同时留给了读者以无穷的回味余地。这种层层推进、最后点明主旨的表现方法,对于描写曲折复杂的感情,起了很好的作用。
        本篇句式整齐,如果去掉“兮”字,就是规范的四言诗,显然是取法《九章》,读来节奏和谐,琅琅上口,流畅自然。本篇还较多地使用了叠字,如“萧萧”、“眇眇”、“回回”、“悠悠”等,增加了音韵美,有助于表达忧愤而又缠绵的感情,使笔调显得苍凉雄浑,悱恻动人。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:
返回列表

上一篇:《危俊》

下一篇:《惜贤》

“《蓄英》” 的相关文章

《悯上》7个月前 (08-27)
《伤时》7个月前 (08-27)
《远游》7个月前 (08-27)
《远逝》7个月前 (08-28)
《陶壅》7个月前 (08-28)
《思忠》7个月前 (08-28)
《谬谏》7个月前 (08-28)
《九辩》7个月前 (08-28)
《少司命》7个月前 (08-28)
《大招》7个月前 (08-28)
《卜居》7个月前 (08-28)
《吊屈原》7个月前 (08-28)
《涉江》7个月前 (08-28)
《离骚》7个月前 (08-28)
《惜诵》7个月前 (08-28)
《云中君》7个月前 (08-28)
《山鬼》7个月前 (08-28)