当前位置:首页 > 古籍古文 > 楚辞 > 《离骚》

《离骚》

        
        帝高阳之苗裔兮,①      我本是古帝高阳氏的后裔,
        朕皇考曰伯庸。②       号叫伯庸的是我已故的父亲。
        摄提贞于孟陬兮,③      太岁在寅的那一年的正月,
        惟庚寅吾以降。④       庚寅的那一天便是我的生辰。
        
        皇览揆余初度兮,⑤      先父看见了我有这样的生日,
        肇锡余以嘉名: ⑥       他便替我取下了相应的美名。
        名余曰正则兮,        替我取下的大名是叫着正则,
        字余曰灵均。         替我取下的别号是叫着灵均。
        
        纷吾既有此内美兮,⑦     我的内部既有了这样的美质,
        又重之以修能。⑧       我的外部又加以美好的装扮。
        扈江离与辟芷兮,⑨      我把蘼芜和白芷都折取了来,
        纫秋兰以为佩。        和秋兰纽结着做成了个花环。
        
        汩余若将不及兮,⑩      我匆忙地就象是在赶路一般,
        恐年岁之不吾与。       怕的是如箭的光阴弃我飞掉。
        朝搴阰之木兰兮,(11)     我在春天去攀折山上的木兰,
        夕揽洲之宿莽。(12)      我在冬天去收揽水边的青藻。
        
        日月忽其不淹兮,(13)     金乌和玉兔匆匆地不肯停留,
        春与秋其代序。        夏天和秋天轮流着在相替代。
        惟草木之零落兮,(14)     想到草和木都时刻地在雕零,
        恐美人之迟暮。        怕的是理想的佳人也要早衰。
        
        不抚壮而弃秽兮,(15)     你应该趁着年少以自图修洁,
        何不改乎此度?(16)      为甚总不改变你那样的路数?
        乘骐骥以驰骋兮,       我驾着骏马正要打算去奔驰,
        来吾道夫先路!(17)      你来吧,我要为你在前面引路。
        
        昔三后之纯粹兮,(18)     古时候曾有过纯而粹的三王,
        固众芳之所在;(19)      在那时固然是群芳之所聚会。
        杂申椒与菌桂兮,       木本的申椒、菌桂也多所戴插,
        岂维纫夫蕙茝?        不仅把香茝和蕙草纫成环佩。
        
        彼尧舜之耿介兮,(20)     想唐尧和虞舜真是伟大光明,
        既遵道而得路。        他们已经是得着了正当轨道。
        何桀纣之猖披兮,(21)     而夏桀和殷纣怎那样地胡涂,
        夫唯捷径以窘步。       总爱贪走着捷径而屡自跌跤。
        
        惟夫党人之偷乐兮,(22)    有一批胡涂的人们会苟且偷安,
        路幽昧以险隘。        他们的道路诚暧昧而又加狭隘。
        岂余身之惮殃兮,       我并不怕自己的身子会要遭殃,
        恐皇舆之败绩!(23)      我怕的是君王的乘舆要被毁坏。
        
        忽奔走以先后兮,       我匆匆地在前在后效力奔走,
        及前王之踵武。(24)      我想要追赶上先王们的步武。
        荃不察余之中情兮,(25)    你既不肯鉴察我胸中的愚诚,
        反信谗而怒。(26)   更反而听信谗言给我以恼怒。
        
        余固知謇謇之为患兮,     我诚然知道梗直是不能讨好,
        忍而不能舍也。        但我却忍耐着痛苦不肯抛弃。
        指九天以为正兮,(27)     我要请九重的上天做我证人,
        夫唯灵修之故也!(28)     我悃忱地忠于君王并无他意。
        
        初既与余成言兮,       在当初呵,你既已经和我约定,
        后悔遁而有他。        你奈何翻悔了,又改变了心肠。
        余既不难夫离别兮,(29)    我和你的分离也不怎么难堪,
        伤灵修之数化。(30)      只叹息你的为人呵太没主张。
        
        余既滋兰之九畹兮,(31)    我已经种下了九顷地的春兰,
        又树蕙之百亩。        我又曾栽就了百亩园的秋蕙。
        畦留夷与揭车兮,(32)     我曾把留夷和揭车种了一田,
        杂杜衡与芳芷。        更夹杂了些杜衡和芳芷之类。
        
        冀枝叶之峻茂兮,       希望着它们的枝叶茂盛起来,
        愿竢时乎吾将刈。(33)     等到了花时我便要加以收割。
        虽萎绝其亦何伤兮,(34)    我自己就萎谢了也不算什么,
        哀众芳之芜秽。(35)      可悲的是一群芳草要遭践踏。
        
        众皆竞进以贪婪兮,(36)    大家都竞争着在以酒食为征逐,
        凭不厌乎求索。(37)      贪财好利的心事全然不知满足。
        羌内恕己以量人兮,(38)    大家都宽恕着自己而猜忌别人,
        各兴心而嫉妒。        大家都在斗着心机而互相嫉妒。
        
        忽驰骛以追逐兮,(39)     大家也都在狂奔着争权夺利,
        非余心之所急。        那些都不是我心中之所贪图。
        老冉冉其将至兮,(40)     我怕的是老境在渐渐地到来,
        恐修名之不立。(41)      我的声名或许会不能够建树。
        
        朝饮木兰之坠露兮,      我在春天饮用着木兰花上的清露,
        夕餐秋菊之落英。       我在秋天餐食着菊花瓣上的红霜。
        苟余情其信姱以练要兮,(42)  只要我的精神是美满而又加顽健,
        长顑颔亦何伤。(43)      我就长久地面黄肌瘦呵又有何妨?
        
        揽木根以结茝兮,       我掘取了细根来把白芷拴上,
        贯薛荔之落蕊。(44)      又穿上了薜荔花落下的花朵,
        矫菌桂以纫蕙兮,(45)     我把菌桂削直后再贯以蕙英,
        索胡绳之。    纽成了潇洒的花索馥郁婆娑。
        
        謇吾法夫前修兮,(46)     我本虔敬地在效法古代的贤人,
        非世俗之所服。(47)      我的环佩本不为世俗之所喜欢;
        虽不周于今之人兮,(48)    和今世的人们虽不能道合志同,
        愿依彭咸之遗则!(49)     而我所愿效法的是殷代的彭咸。
        
        长太息以掩涕兮,(50)     我哀怜着人民的生涯多么艰苦,
        哀民生之多艰。        我长太息地禁不住要洒雪眼泪。
        余虽好修姱以羁兮,(51)     我虽然是爱好修洁而自制花环,
        謇朝谇而夕替。(52)      在清早做成,晚上便已被人折毁。
        
        既替余以蕙纕兮,(53)     不怕他就毁坏了我秋蕙的花环,
        又申之以揽茝。        我又要继续着用白芷花来替代。
        亦余心之所善兮,       说到头是我自己的情愿而心甘,
        虽九死其犹未悔!       纵使是死上九回我也不肯悔改。
        
        怨灵修之浩荡兮,(54)     我怨恨你王长者呵真是荒唐,
        终不察夫民心。        你始终是不肯洞鉴我的心肠。
        众女嫉余之蛾眉兮,(55)    你周围的侍女嫉妒我的丰姿,
        谣诼谓余以善淫。(56)     造出谣言来说我是本来淫荡。
        
        固时俗之工巧兮,       固然是胡涂的人们善于取巧,
        偭规矩而改错。(57)      不守一定的规矩而任意胡闹。
        背绳墨以追曲兮,       抛却了一定的准绳只图迁就,
        竞周容以为度。(58)      竞争着在依阿取悦以为常套。
        
        忳郁邑余侘傺兮,(59)     我忧郁,我不安,我感受着孤独,
        吾独穷困乎此时也。      我孤独地遭受着今世的困穷。
        宁溘死以流亡兮,(60)     我就使奄然死去而魂离魄散,
        余不忍为此态也!       也决不肯同乎流俗,屈节卑躬。
        
        鸷鸟之不群兮,        鹰和隼不能够和凡鸟同群,
        自前世而固然。        原本是自古以来就是这样。
        何方圆之能周兮,       哪有方和圆能够互相通融?
        夫孰异道而相安!       哪有曲和直能够一概相量?
        
        屈心而抑志兮,        我委曲着情怀,抑制着意气,
        忍尤而攘诟。(61)       我忍受着谴责,排遣着羞耻,
        伏清白以死直兮,       伏清白之志而死忠贞之节,
        固前圣之所厚!        本是前代的圣人之所称许。
        
        悔相道之不察兮,(62)     我失悔我的路向是根本走错,
        延伫乎吾将反。(63)      我停顿着又打算要路折回头,
        回朕车以复路兮,       把我的车马掉过来走向归路,
        及行迷之未远。        要趁着这迷途未远赶快罢休。
        
        步余马于兰皋兮,(64)     把马辔解了,让它在兰皋逍遥,
        驰椒丘且焉止息。       让它在椒丘上驰驱,暂时休息,
        进不入以离尤兮,(65)     我不想再上前去以遭受祸殃,
        退将复修吾初服。       我要退回故乡修理我的旧衣。
        
        制芰荷以为衣兮,       我要把碧绿的荷叶裁成上衫,
        集芙蓉以为裳。        我要把洁白的荷花缀成下裳。
        不吾知其亦已兮,       没人知道我也就让他抹杀吧,
        苟余情其信芳。        只要我的内心是真正地芬芳。
        
        高余冠之岌岌兮,(66)     要把头上的冠戴加得高而又高,
        长余佩之陆离。(67)      要把项下的环佩增得长而又长,
        芳与泽其杂糅兮,(68)     芳香和污垢纵使会被人混淆呀,
        唯昭质其犹未亏。       只我这清白的精神是丝毫无恙。
        
        忽反顾以游目兮,       我忽然又回过头来放开眼界,
        将往观乎四荒。(69)      打算往东西南北去四处观光。
        佩缤纷其繁饰兮,       我的花环是参差而又多趣呀,
        芳菲菲其弥章。(70)      馥郁的花气呵会向四方远飏。
        
        民生各有所乐兮,       世上的人们任凭他各有所好,
        余独好修以为常。       而我的习惯是专于爱好修洁。
        虽体解吾犹未变兮,(71)    就把我车裂了我也不肯变更,
        岂余心之可惩!(72)      难道我的心还会怕受人威胁?
        
        女媭之婵媛兮,(73)      我的女伴她殷勤地替我关心,
        申申其詈予。(74)       她娓婉而又迴环地劝戒着我。
        曰: “鲧婞直以亡身兮,(75)  她说道:“鲧是太直辟不顾性命,
        终然殀乎羽之野。     终竟在羽山下遭受了惨杀之祸。
        
        汝何博謇而好修兮,      “你为什么总是要孤高而又洁癖,
        纷独有此姱节。        偏偏的一个人有着这样的奇装?
        薋菉葹以盈室兮,(76)     蒺藜、王刍和枲耳正是当道时节,
        判独离而不服。(77)      你却与众不同地要说它们不香。
        
        众不可户说兮,        “人众是不能够家谕而以户晓呵,
        孰云察余之中情?       有谁人能够了解得我们的内心?
        世并举而好朋兮,       天地间都是在成群而又结伙呀,
        夫何茕独而不予听?”(78)   你为什么总孤另另地不表同情?”
        
        依前圣以节中兮,(79)     我依据着先圣的理法节制性情,
        喟凭心而历兹。(80)      有了这样的遭遇不禁悲愤填膺。
        济沅湘以南征兮,       渡过了沅水和湘水我走向南方,
        就重华而陈词:(81)      我走去向着重华呵诉我的衷肠。
        
        “启九辩与九歌兮,(82)    “夏启从天上得到了九辩与九歌,
        夏康娱以自纵。        在艳阳时分他欢乐着,自行放纵。
        不顾难以图后兮,       毫无深远的谋虑以作未雨绸缪,
        五子用失乎家巷。(83)     他的兄弟五观便和他生了内讧。
        
        羿淫游以佚畋兮,(84)     “有穷氏的后羿淫于游观而好田猎,
        又好射夫封狐。(85)      他所欢喜的是在山野外射杀封狐。
        固乱流其鲜终兮,       本来是淫乱之徒该当得没有结果,
        浞又贪夫厥家。(86)      他的相臣寒浞更占取了他的妻孥。
        
        浇身被服强圉兮,(87)     “寒浞的儿子过浇又肆行霸道,
        纵欲而不忍。         放纵着自己的情欲不能忍耐,
        日康娱以自忘兮,       他每日里欢乐得忘乎其形,
        厥首用夫颠陨。(88)      终久又失掉了他自己的脑袋。
        
        夏桀之常违兮,        “夏桀王他也始终是不近人情,
        乃遂焉而逢殃。(89)      到头来是窜走到南巢而野死。
        后辛之菹醢兮,(90)      纣王把自己的忠良弄成肉酱,
        殷宗用而不长。        殷朝的王位也因而无法维持。
        
        汤禹俨而祗敬兮,(91)     “商汤和夏禹都谨严而又敬戒,
        周论道而莫差。        周的先世讲求理法也没差池,
        举贤而授能兮,        在政治上是举用贤者和能者,
        循绳墨而不颇。        遵守着一定的规矩没有偏倚。
        
        皇天无私阿兮,(92)      “主宰一切的上帝他公道无私,
        览民德焉错辅。        他要看到了有德行的才肯帮助。
        夫维圣哲以茂行兮,      只有那德行高迈的圣人和贤士,
        苟得用此下土。(93)      才能够使得四海之滨成为乐土。
        
        瞻前而顾后兮,        “既经考察了前王而又观省后代,
        相观民之计极。(94)      我省察得人生的路径十分详明。
        夫孰非义而可用兮,      不曾有过不义的人而可以信用,
        孰非善而可服?        不曾有过不善的事而可以服膺。
        
        阽余身而危死兮,(95)     “我纵使是身临绝境而丧失性命,
        览余初其犹未悔。       回顾自己的初心我也并不翻悔。
        不量凿而正枘兮,(96)     不曾问凿孔的方圆而只求正枘,
        固前修以菹醢。”       古代的贤人正因此而遭了菹醢。”
        
        曾歔欷余郁邑兮,(97)     我是连连地叹息着而又呜咽,
        哀朕时之不当。        哀怜我生下地来没逢着良辰。
        揽茹蕙以掩涕兮,(98)     我提起柔软的花环揩雪眼泪,
        沾余襟之浪浪。        我的眼泪滚滚地沾湿了衣襟。
        
        跪敷衽以陈辞兮,(99)     我跪在自己的衣脚上诉了衷情,
        耿吾既得此中正。(100)     我的中心耿耿地既得到了稳定。
        驷玉虬以乘鹥兮,(101)     我要以凤凰为车而以玉虬为马,
        溘埃风余上征。        飘忽地御着长风向那天上旅行。
        
        朝发轫于苍梧兮,(102)     我清晨才打从那苍梧之野动身,
        夕余至乎县圃。(103)      我晚上便落到昆仑山上的悬圃。
        欲少留此灵琐兮,(104)     我想在这神灵的区域勾留片时,
        日忽忽其将暮。        无奈匆匆的日轮看看便要入暮。
        
        吾令羲和弭节兮,(105)     我便叫日御的羲和把车慢慢地开,
        望崦嵫而勿迫。(106)      就望见日将入的崦嵫也没用赶快,
        路曼曼其修远兮,       旅行的途程是十分长远而又长远,
        吾将上下而求索。       我要到上天下地去寻求我的所爱。
        
        饮余马于咸池兮,(107)     且让我的玉虬就在咸池饮水,
        总余辔乎扶桑。(108)      且让我的乘凤就在扶桑休息,
        折若木以拂日兮,(109)     折取若木的桠枝来敲打日头,
        聊逍遥以相羊。(110)      我暂时留在这儿逍遥而踯躅。
        
        前望舒使先驱兮,(111)     想遣月御的望舒替我做着前驱,
        后飞廉使奔属。(112)      想遣风伯的飞廉替我做着后卫,
        鸾皇为余先戒兮,(113)     想遣天鸡的鸾凰替我作着鼓吹——
        雷师告余以未具。       雷师走来告诉道:一切未曾准备。
        
        吾令凤鸟飞腾兮,       我便令我的乘凤展翅飞腾,
        继之以日夜。         即使入了夜境也无须停顿,
        飘风屯其相离兮,(114)     飘风聚集着都在恐后争先,
        帅云霓而来御。        率领着云和霓来表示欢迎。
        
        纷总总其离合兮,(115)     我们是蓬蓬勃勃地时离时合,
        斑陆离其上下。        我们是光辉灿烂地或下或上。
        吾令帝阍开关兮,(116)     我叫那天国的门子替我开门,
        倚阊阖而望予。(117)      他才倚着天门只是把我望望。
        
        时暖暖其将罢兮,       时辰是昏蒙地快到末日的光景,
        结幽兰而延伫。        我纽结着所佩的幽兰不能移步。
        世溷浊而不分兮,(118)     天地间是这样混浊而不别贤愚,
        好蔽美而嫉妒。        总爱抹杀人的美德而生出嫉妒。
        
        朝吾将济于白水兮,(119)    等待到天明时我又要渡过白水,
        登阆风而緤马。(120)      我要登上那阆风山顶系我玉虬。
        忽反顾以流涕兮,       我忽然地又回转头去流起泪来,
        哀高丘之无女。        我可怜这天国中也无美女可求。
        
        溘吾游此春宫兮,(121)     我飘忽地来到了这天国的门前,
        折琼枝以继佩。        我攀折了琼枝来插上我的兰佩。
        及荣华之未落兮,       趁着这琼枝上的瑶花还未飘零,
        相下女之可诒。(122)      我要到下方去送给可爱的香闺。
        
        吾令丰隆乘云兮,(123)     云师的丰隆,我叫他驾着云彩,
        求宓妃之所在。(124)      为我去找寻宓妃的住址所在。
        解佩纕以结言兮,       我把兰佩解下来拜托了蹇修,
        吾令蹇修以为理。(125)     我拜托他代表我去向她求爱。
        
        纷总总其离合兮,       她开始总是含糊地欲允不允,
        忽纬其难迁。(126)      忽尔间又乖违了全不肯赞成。
        夕归次于穷石兮,(127)     她晚上回家时是在穷石过夜,
        朝濯发乎洧盘。(128)      她清早梳头时是在洧盤堆云。
        
        保厥美以骄傲兮,(129)     她只图保存着貌美不肯谦恭,
        日康娱以淫游。        整天价都欢乐着在外面遨游。
        虽信美而无礼兮,       面貌纵然是美好而礼节全差,
        来违弃而改求。        我要丢掉她,慎重地再作别求。
        
        览相观于四极兮,       我在天空中观遍了四极八荒,
        周流乎天余乃下。(130)     我观遍了又然后回到这下界。
        望瑶台之偃蹇兮,(131)     我望见了有娀氏的佳人简狄,
        见有娀之佚女。(132)      她居住在那巍峨的一座瑶台。
        
        吾令鸩为媒兮,        我吩咐鸩鸟,叫她去替我做媒,
        鸩告余以不好。        鸩鸟告诉我,说道,她去可不对。
        雄鸠之鸣逝兮,        有雄的斑鸠本来是善于诉苦,
        余犹恶其佻巧。        但我又嫌恶他,实在有点多嘴。
        
        心犹豫而狐疑兮,       我心里踌蹰着而又狐疑呀,
        欲自适而不可。        我想要自己去也觉得不妥。
        凤凰既受诒兮,        玄鸟的凤凰已把礼物送她,
        恐高辛之先我。(133)      我怕高辛氏早已快过了我。
        
        欲远集而无所止兮,      想往远方去但又无可投靠,
        聊浮游以逍遥。        我暂且流浪着在四处逍遥。
        及少康之未家兮,(134)     趁少康还没有结婚的时节,
        留有虞之二姚。        还留下有虞氏的两位阿娇。
        
        理弱而媒拙兮,        但提亲的既不行而媒人又笨,
        恐导言之不固。(135)      我恐怕这次的求婚也是不稳;
        世溷浊而嫉贤兮,       人间世是混浊而嫉妒贤能呀,
        好蔽美而称恶。        总喜欢隐人善处而扬人恶声。
        
        闺中既以邃远兮,       佳丽的香闺既深邃而难于觊觎,
        哲王又不寤。         你聪明的君王又始终不肯醒悟。
        怀朕情而不发兮,       我一肚子的衷情真无处可诉呀,
        余焉能忍与此终古。      我哪能够忍耐得就这样地死去!
        
        索藑茅以筳蒪兮,(136)     我找来了灵草的琼茅和些细竹,
        命灵氛为余占之。(137)     我请求了女巫的灵氛为我占卦。
        曰:“两美其必合兮,     她说道:“男才女貌本是天所配成,
        孰信修而慕之?         哪儿有真正的美人而没人爱他?
        
        思九州之博大兮,       “请宽怀些呀请想到九州的广大,
        岂唯是其有女?”        何必一定要限于这儿才有女娃?
        曰:“勉远逝而无狐疑兮,   你请努力着朝四方去不要逡巡,
        孰求美而释女?        又哪有怀春的女子会把你丢下?
        
        何所独无芳草兮,       “天地间哪儿会没有香草呢?
        尔何怀乎故宇?        你为什么一定要念着故乡?
        世幽以眩曜兮,(138)        这故乡是黑暗而又昏蒙呀,
        孰云察余之善恶?       谁能够辨别出我们的短长?
        
        民好恶其不同兮,       “人们的好恶究竟有什么不同?
        惟此党人其独异。       只有那一批先生们特别出众。
        户服艾以盈要兮,(139)     他们都把些野蒿来带满腰间,
        谓幽兰其不可佩。       偏要说馥郁的幽兰不可佩用。
        
        览察草木其犹未得兮,     “连草木的好坏都还不能辨清,
        岂珵美之能当?(140)      说到美玉的臧否又岂能识相?
        苏粪壤以充帏兮,(141)     把粪土来充满了自己的缨包,
        谓申椒其不芳。”       偏要说申椒真果是一点也不香。”
        
        欲从灵氛之吉占兮,      我打算要听从这灵氛的吉占,
        心犹豫而狐疑。        我心里踌蹰着但又不能决定。
        巫咸将夕降兮,(142)      听说是巫咸将要在晚间下凡,
        怀椒糈而要之。(143)      我怀着椒香和精米等他来临。
        
        百神翳其备降兮,(144)     天上的百神缥缈地从天而下,
        九疑缤其并迎。        九嶷的女神缤纷地前往迎迓。
        皇剡剡其扬灵兮,(145)     辉煌煌地发出了无限的灵光,
        告余以吉故。         巫咸他又告诉了我一批好话。
        
        曰:“勉升降以上下兮,    他说道:“你应该努力去四方跋涉,
        求矩矱之所同。        去追求意气相投的自己的同志。
        汤禹严而求合兮,       商汤和夏禹都虔诚地求过贤臣,
        挚咎繇而能调。(146)      伊尹和皋陶便际遇着君臣共济。
        
        苟中情其好修兮,       “只要你自己的存心真好修洁,
        又何必用夫行媒。       又何必一定要有人来做媒介?
        说操筑于傅岩兮,(147)     傅说为佣,他曾经在傅岩版筑,
        武丁用而不疑。(148)      武丁用了他并没存丝毫芥蒂。
        
        吕望之鼓刀兮,(149)      “吕望在朝歌的市中使用屠刀,
        遭周文而得举。        遇着周文王便拜他做了师傅。
        宁戚之讴歌兮,(150)      甯戚在放牛时扣角而作商歌,
        齐桓闻以该辅。(151)      遇着齐桓公便聘他做了大夫。
        
        及年岁之未晏兮,(152)     “要趁着这岁华还没有迟暮,
        时亦犹其未央。(153)      要趁着这季节也还没有萧条,
        恐鹈鴂之先鸣兮,(154)     怕的是一听到伯劳鸟的叫声,
        使夫百草为之不芳。      一切的花和草都要为之香消。
        
        何琼佩之偃蹇兮,       “真是美呵,你那琼枝的环佩,
        众而蔽之,(155)       怎奈得人们胡涂不肯宝贵。
        惟此党人之不谅兮,(156)    那批先生们完全不讲信用,
        恐嫉妒而折之。        怕会出于嫉妒要前来捣毁。”
        
        时缤纷其变易兮,       时俗纷纷地是交换无常呀,
        又何可以淹留。        我在此又哪能够久于停留?
        兰芷变而不芳兮,       幽兰和白芷都失掉了芬芳,
        荃蕙化而为茅。        溪荪和蕙草都变成了蓍茅。
        
        何昔日之芳草兮,       为什么往日的这些香草,
        今直为此萧艾也?       到今天直成了荒蒿野艾?
        岂其有他故兮,        这难道还有甚别的理由?
        莫好修之害也。        只因为它们是不肯自爱!
        
        余以兰为可恃兮,       我以为兰本来是万分的可靠,
        羌无实而容长。(157)      谁知它名实不符而虚有其表!
        委厥美以从俗兮,       抛弃了自己的美质随俗取容,
        苟得列乎众芳。        它真真是辱没了一般的香草!
        
        椒专佞以慢慆兮,(158)     椒,他专一的取媚而妄自夸大,
        榝又欲充夫佩帏。(159)     本来是茱萸也妄想充实香包,
        既干进而务入兮,(160)     既已经不自珍重而力求佞幸,
        又何芳之能祗。        纵使还有点香又有什么可宝。
        
        固时俗之流从兮,       时俗所喜欢的是随波逐流,
        又孰能无变化?        谁又能保持得不生出变化?
        览椒兰其若兹兮,       看到椒和兰都变成了这般,
        又况揭车与江离。       揭车和江离更无须乎多话。
        
        惟兹佩之可贵兮,       只有我戴的花环至可宝贵,
        委厥美而历兹。        美质虽被蔑视而遭遇可悲;
        芳菲菲而难亏兮,       花的芳香勃勃地难以消逝,
        芬至今犹未沫。(161)      花的芳香直到今还未衰微。
        
        和调度以自娱兮,       保持着冲和的态度以自欢娱,
        聊浮游而求女。        我姑且向四处飘流寻求美女。
        及余饰之方壮兮,       要趁着我这环佩还很有馨香,
        周流观乎上下。        我要四处去寻求呵上天下地。
        
        灵氛既告余以吉占兮,     灵氛已把协吉的占辞向我告诉,
        历吉日乎吾将行。(162)     选定了好的期日我要走向远方。
        折琼枝以为羞兮,       折来琼树的嫩枝呵做我的路菜,
        精琼爢以为。(163)      磨来美玉的细屑呵做我的干粮。
        
        为余驾飞龙兮,        为我驾上神速的八尺高的龙马,
        杂瑶象以为车。(164)      把琼瑶和象齿装饰着我的乘舆。
        何离心之可同兮,       离心离德的人们哪有方法同流?
        吾将远逝以自疏。       我要飘泊到远方去离群而索居。
        
        邅吾道夫昆仑兮,(165)     我且把我的路径转向着昆仑,
        路修远以周流。        离别了故乡去作天涯的羁旅,
        扬云霓之晻蔼兮,(166)     高标着云霓的旗帜映日生辉,
        鸣玉鸾之啾啾。        摇动着玉制的鸾铃和音钦其。
        
        朝发轫于天津兮,       我清早打从天汉的渡口起身,
        夕余至乎西极。        我晚间便达到了西方的边极。
        凤凰翼其承旗兮,       凤凰飞来缤纷地绕我的旌旗,
        高翱翔之翼翼。(161)      都高高地翱翔着而威仪翼翼。
        
        忽吾行此流沙兮,(168)     我忽然间走到了西极的流沙,
        遵赤水而容与。(169)      沿着这赤水河边我纡徐徙倚,
        麾蛟龙使梁津兮,       我麾使着蛟龙为我架道桥梁,
        诏西皇使涉予。(170)      招呼着白帝快把我渡过河去。
        
        路修远以多艰兮,       道路既长远而又十分崎岖,
        腾众车使径待。(171)      我只好叫从车们路旁等待。
        路不周以左转兮,(172)     路绕着不周山再向左而转,
        指西海以为期。(173)      不走到西海边我决不回来。
        
        屯余车其千乘兮,       我的车从聚集着有一千多乘,
        齐玉软而并驰。(174)      品齐着玉制的轮子并辔而驰。
        驾八龙之婉婉兮,(175)     各驾着八头的骏马蹻蹻如龙,
        载云旗之委蛇。(176)      载着有云彩的旗帜随风委移。
        
        抑志而弭节兮,        我自己按抑着壮志,弭辔徐行,
        神高驰之邈邈。        让超迈的精神在清虚中驰骋。
        奏《九歌》而舞《韶》兮,(177) 演奏着夏启的《九歌》,舞着《九韶》,
        聊假日以媮乐。(178)      暂时地借着辰光以举行余兴。
        
        陟升皇之赫戏兮,(179)     在皇天的光耀中升腾着的时候,
        忽临睨夫旧乡。(180)      忽然间又看见了下界的故丘。
        仆夫悲余马怀兮,       我的御者生悲,马也开始恋栈,
        蜷局顾而不行。(181)      只是低头回顾,不肯再往前走。
        
        乱曰:“已矣哉!       (尾声)算了吧!
        国无人莫我知兮,       国里没有人,没有人把我理解,
        又何怀乎故都?        我又何必一定要思念着乡关?
        既莫足与为美政兮,      理想的政治既没有人可以协商,
        吾将从彭咸之所居!      我要死了去依就殷代的彭咸。

        

(郭沫若译)


        
        【注】 ①高阳: 古帝颛顼的称号。 相传楚君为颛顼的后代。 屈原的祖先 屈瑕是楚武王熊通的儿子,受封于屈邑,因以屈为氏。故作者追本溯源,以高阳后裔自命。②朕: 我。秦始皇以前人所通用的第一人称代词。皇: 大。考: 对亡父的尊称。③摄提: 即“摄提格”’古代纪年术语,相当于寅年。贞: 正。孟陬 (zou) :夏历正月,即寅月。④庚寅: 庚寅日。降: 降生。以上两句自叙生于寅年寅月寅日。⑤皇: 皇考。览: 观察。揆: 估量。初度: 初生的情形。⑥肇: 始。锡: 赐。⑦纷: 盛多貌。楚辞句例,常以一字或三字的状语置于句首。⑧重 (cong) :加上。修能: 美好的容态; 一说优秀的才能。⑨扈: 披。江离: 香草,又名靡 芜。辟: 僻。芷: 香草,即白芷。⑩汩 (yu) : 水流迅疾貌。(11)搴 (qian):拔取。阰 (pi) : 山坡。(12)宿莽: 冬生不枯的草。(13)淹: 久留。(14)惟: 想。(15)抚: 持。壮: 壮年。秽: 恶行。(16)度: 行为准则。(17)来:呼告之辞。道: 导。(18)三后: 古代的三位贤君,一说指禹、汤、文王,一说指楚先君熊绎、若敖、蚡冒。(19)众芳: 喻指贤臣。总揽以下申椒、菌桂、蕙、芷等香物。(20)耿介: 光明正大。(21)猖披: 猖狂放肆。(22)党人: 结党营私者,指怀王周围的一群小人。(23)皇舆: 君王的车乘,喻指国家。(24)踵武: 足迹。(25)荃(quan): 香草,石菖蒲, 喻君王。(26)(ji)怒: 暴怒。(27)謇(jian) 謇: 忠直进言貌。(27)正: 证。(28)灵修: 指楚王。一本此句下有“曰黄昏以为期兮,羌中道而改路” 两句,乃 《九章·抽思》相似文句窜入,依洪兴祖《楚辞补注》 校删。(29)难: 为难。(30)数(shuo) 化: 屡次变化。(31)滋: 种植。畹 (wan) : 土地面积单位,大于亩。(32)畦 (xi) : 按垄种植。留夷、揭车: 与下句的杜衡、芳芷皆香草名,以喻各种人才。(33)竢: 俟。刈 (yi) : 收割,收获。(34)萎绝: 枯萎零落。(35)芜秽:荒秽堕落。(36)竞进: 争相钻营。(37)凭: 满,楚地方言。(38)羌: 发语辞。(39)驰骛 (wu) : 狂奔乱跑。(40)冉冉: 渐渐。(41)修名: 美名。(42)信:确实。姱: 美好。练要: 精诚专一。(43)顑颔 (kan han) : 面黄肌瘦貌。(44)薜荔: 蔓生香木。(45)矫:举。 (46)謇: 发语辞。 索: 编绳。 (xi) : 相连属貌。 前修: 前贤。(47)服:指前文之服食,服饰。(48)不周: 不合。(49)彭咸: 据王逸说是殷代贤臣,谏君不听,投水而死。(50)太息: 叹息。 掩涕: 掩泣。 (51) (ji) 羁: 韁绳与络头, 喻约束。 (52)谇 (sui) : 责骂。替: 废弃。(郭译系臆译。) (53)纕(xiang):佩带。(54)浩荡: 胡涂。(55)众女: 指众小人。(56)诼(zhuo):诬谤。(57)偭 (mian): 违背。错: 措,措施。(58)周容:苟合取容。(59)忳(tun):忧貌。郁邑: 郁抑。侘傺 (cha ji) : 失意貌,楚地方言。(60)溘 (ke) : 忽然。(61)攘 (rang) : 取。(62)相: 观看。察: 明。(63)延伫: 长久站立。反: 返。(64)皋: 近水高地。(65)离: 罹,遭。(66)岌岌: 高耸貌。(67)陆离:曼长貌。(68)泽: 污垢。(69)四荒: 四方边际。(70)菲菲: 芳气很盛貌。章: 彰,(71)体解: 肢解,一种酷刑。(72)惩: 惩戒制止。(73)女媭 (xu) : 旧说为屈原之姊。郭沫若疑为屈原侍女。婵媛(chan yuan) :牵持不舍貌,一说恳急而喘息貌。(74)申申: 反复地。詈 (li) : 骂,责。(75)鲧 (gun) : 禹之父,《史记·夏本纪》载尧使鲧治水,九年不成,被舜放逐羽山而死。下句本此。(76)薋(zi):草多貌。菉 (lu) 葹(shi):两种恶草,喻谗佞小人。(77)判: 与众不同。(78)茕 (qiong) 独: 孤独。(79)节中: 折中。(80)凭: 愤懑。历兹: 至此。(81)重华:舜名。(82)启: 禹之子。九辩、九歌:乐章名,传说是启从上帝处窃取。(83)五子: 即武观,启之子 (一说启之弟) 。失: 衍文当删。家巷:内讧。(84)羿(yi):后羿,夏代有穷国君。佚畋 (tian):放纵打猎。(85)封狐: 大狐。(86)浞 (zhuo) : 寒浞,羿之相,他指使羿的家臣逄蒙杀羿。(87)浇: 过浇,浞之子,为少康所杀。强圉 (yu) : 强御。(88)颠陨: 坠落。(89)遂焉: 终于。(90)后辛: 即殷纣王。菹 (zu) 醢(hai) :剁成肉酱,一种酷刑。(91)俨: 小心。祗(zhi) : 敬。(92)私阿:偏袒。(93)用: 享。(94)计极: 根本打算。(95)阽(dian):临近危难。(96)凿: 安榫的孔。枘(rui): 榫头。(97)曾: 增。歔欷: 哀泣声。(98)茹:柔软。(99)敷: 铺。衽: 衣的前襟。(100)中正: 指正道。(101)虬(qiu): 龙属。鹥(yi): 凤属。(102)轫(ren) : 制动车轮的木块。发轫即出发。苍梧: 九疑山,舜葬身地。(103)县圃: 悬圃,神话传说地名,在昆仑山上。(104)琐(suo):门上花纹。灵琐: 犹言仙府。(105)羲和: 神话中太阳的御者。弥节: 停车。(106)崦嵫(yan zi) : 神话中太阳归宿的山。(107)咸池: 神话中太阳沐浴的天池。(108)总: 拴。扶桑: 神话中东方日出处的树名。(109)若木:神话中西方树名。(110)相羊: 徜徉。(111)望舒: 神话中的月御。(112)飞廉:风神。(113)先戒: 先行为戒备。(114)屯: 聚。离:罹,逢。(115)纷总总: 纷然杂聚貌。(116)阍:守门者。关: 门栓。(117)阊阖:天门。(118)溷(hun) 浊: 混浊。(119)白水: 神话中发源于昆仑的水名。(120)阆(lang) : 神话中山名,在昆仑山。緤(xie) 马: 系马。(121)春宫: 神话中东方青帝之宫。(122)诒:贻。(123)丰隆: 云神。(124)宓 (fu)妃: 洛神,传说为伏羲之女。 (125)蹇修: 旧说伏羲之臣。理: 提亲的使臣。 (126)纬(wei)hua): 乖戾。难迁: 难以迁就。(127)穷石: 神话中山名。(128)洧(wei) 盘: 神话中水名。(129)厥: 其。(130)周流: 遍行。(131)偃蹇: 高貌。(132)有娀(song) : 古代国名。佚女: 美女。传说有娀氏美女简狄,为帝喾(ku)妃,生契,为商朝始祖。(133)高辛: 帝喾称号。传说他以凤凰 (玄鸟) 为媒,求得简狄。(134)少康: 夏代中兴之主,曾流亡有虞国,娶了国君的两个女儿,即下文“有虞之二姚”。(135)导言:撮合之言。(136)藑(qiong) 茅: 占卜用的茅草。 筳、篿(zhuan) :占卦用的竹片。 (137)灵氛: 古代善卜的人。(138)眩曜:惑乱貌。(139)艾: 恶草名,即白蒿。要: 腰。(140)珵 (cheng): 美玉。(141)办:取。帏 (wei) : 香囊。(142)巫咸:古代神巫。(143)糈 (xu) : 精米。要 (yao): 迎。(144)翳(yi):遮蔽。(145)皇剡 (yan) 剡; 大放光芒貌。(146)挚 (zhi):伊尹,商汤之贤相。咎繇: 皋陶,禹之贤臣。(147)说: 傅说,殷朝武丁时贤相。傅岩: 地名。(148)武丁: 殷高宗名。(149)吕望: 姜尚。(150)宁戚: 春秋时贤士。(151)该辅: 备为辅佐。(152)晏: 晚。(153)央:尽。 (154)鹈鴂(ti jue):杜鹃, 鸣于春暮。一说伯劳。 (155)(ai):掩蔽。(156)谅: 诚信。(157)容长: 外表美好。(158)慢慆 (tao) :傲慢。(159)榝 (sha) : 恶草名,茱萸类。(160)干进、务入: 指钻营求进。(161)沫: 消散。(162)历: 选择。(163)爢 (mi): 粉末。 (zhang) : 粮。 (164)瑶象: 美玉象牙。 (165)邅 (zhan) : 转。(166) 晻(yan) 蔼: 暗冥貌。(郭译反训。)(167)翼翼: 整齐貌。(168)流沙: 神话中西方沙漠。(169)赤水:神话中发源于昆仑的水名。容与: 从容不迫貌。(170)西皇: 西方之神。(171)腾: 越。(172)不周: 神话中山名,在昆仑西北。(173)西海: 神话中西方之海。(174)轪(da):车轮。(175)婉婉: 蜿蜒。(176)委蛇: 逶迤,招展貌。(177)韶: 九韶,虞舜时乐舞。(178)媮: 愉。(179)陟 (zhi) : 升。皇:皇天。赫戏: 光明貌。(180)睨 (ni) : 旁视。(181)蜷局: 拳缩。
        
        “正声何微茫,哀怨起骚人。” (李白) 当诗三百篇为周代无名诗人作了光辉总结,一时风雅寝声之后,终于在战国风云和楚文化的背景之上,产生了我国诗史上第一个伟大作家和煌煌巨著。“不有屈原,岂见离骚! ” (刘勰) 后世称楚辞为骚体,谓诗家为骚人,魏晋时有人倡言“但饮酒,熟读离骚,便足称名士! ” (《世说新语》)屈原《离骚》在文学史上卓著地位,于此可见一斑。但离骚之谜,却不少,有的至今众说纷纭,尚待解决。首先是“离骚”的名义,司马迁说是 “离忧” (《山鬼》即有 “思公子兮徒离忧”) ,班固解为罹忧,王逸解为别愁,大致上相近。近人有提出 “离骚”可能是楚歌名即 《大招》所谓 “劳商”,其意为“牢骚”,也曾得到不少专家的同意。此外的异说还不少。其次是写作年代,司马迁 《报任安书》说 “屈原放逐,乃赋离骚”,汉人无异辞; 但《史记》屈原列传又系于 “(怀)王怒而疏屈平”之后。于是今人或认为作于见疏怀王时,或认为作于见放顷襄王时。有一种意见则认为屈原实际是两次被放,《离骚》当作于初放于怀王之后,似较能弥合旧说; 同时要写出如此充实光辉的巨著,也确须兼有在政治生涯中经历了大的波折,和在精神与体魄上有相当的余裕这样两个条件。
        《离骚》与屈原政治生涯、战国时代风云密切相关,故全诗有极现实的思想内容和生活内容。但由于历史和艺术的原因,诗中又运用了大量超现实的语言意象、创作手法,把历史与神话、真实与想象奇特地揉合为一。它是如此华藻要妙,波谲云诡; 如此惊采绝艳,炫惑眼目! 以至读者只有紧紧把握住它的语义意象、历史内容及象征意蕴诸多层面构成的审美结构关系,方能深入诗的意境而做到心领神会,而心荡神驰。
        《离骚》既是一篇政治抒情诗,又是一部伟大心灵的悲剧。它的篇章结构,有两分的,也有三分的。本文取后一种划分,即将长诗看作由“述怀”、“追求”、“幻灭”三大部分组成的三部曲式的悲剧。在这诗剧的舞台上,自始至终活跃着一个英雄主角,那是诗人伟大人格的化身,全诗除了女媭、灵氛、巫咸几个人物的对话,几乎全由这个主人公的活动与内心独白构成。
        从篇首到“岂余心之可惩”,是全诗的第一部分。诗篇一开始就着意树立抒情主人公的高大形象,即诗人自我形象。不平凡的生世、不平凡的生日、不平凡的命名,给这个形象涂抹上了重重的三笔灵光。高阳苗裔,从寻根意义上点明了其与楚国不可分割的联系;摄提岁星曾附着于帝舜重华 (《史记·天官书》:“岁星一日摄提,曰重华”) ,孟陬即正月的得名与日月交会有关 (《尔雅》郝疏) ,庚寅日乃楚先祖吴回“居火正,为祝融”的日子 (《史记·楚世家》) ,为楚俗所重。综此数义,则诗之主人公的诞生便擅天地之美,得人道之正,怀爱国之忱。所以他的名字也不同凡响。“正则” “灵均”不仅隐括了屈原 (名平) 本名,还寓有诗人一贯标榜,象征着他的政治理想 (即“美政”,这个观念是孔孟“仁政” “王政”与战国变法之风结合的产物,兼有民本思想与法治观念) 的“中正”、“法度”、“好修”等等涵义。主人公出台的庄重亮相,不仅与《离骚》的重大主题相称 (后来杜甫《北征》 “皇帝二载秋,闰八月初吉。杜子将北征,苍茫问家室”的开篇庄严似之) ,而且有助于读者从开始就建立崇高 纯正的悲剧意识,同时,也使后文那指点江山、叱咤风云式的展开有所因依。紧接着便是他自叙政治修养、远大抱负和坎坷遭遇,却并非以写实手法作平铺直述,而是用成套的象征手法作艺术概括。约而言之,《离骚》的象征序列为:社会现象多象以自然 (香草恶禽) ,政治关系多象以爱情(美人佚女) ,历史内容多象以神话 (天地神祗) ,而在抒情之际又常露诗人本相。如这一部分中,就用了搴览、采集、佩服、种植、扶持、怜惜香花芳草,忠实、耽忧灵修美人,对诗人生平遭际,政治上的努力与挫败,作了系列的象征,艺术的反映。这一大段的欣赏离不开知人论世。
        盖战国之际,大一统已成为历史发展之趋势,列国中最有资格担当此大任者莫过于秦、楚,所谓“横则秦帝,纵则楚王” (刘向) 。具有德政(美政) 思想同时为爱国者的屈原,决不愿看到秦以刑政统一天下。正因为是处于危急存亡之秋,所以在以天下为己任的诗人笔下,才有如此使命感、紧迫感和危机感。诗中四言“恐”字,无非忧先天下之意。“汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与”、“唯草木之零落兮,恐美人之迟暮”、“老冉冉其将至兮,恐修名之不立”,他惟恐虚度年华,白首无成,遂朝于斯、夕于斯,深自勖励:“朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽”、“朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英”。这不仅是一种情操与修养; 揆之史实,则有“博闻强记,明于治乱,娴于辞令,入则与 (怀) 王图议国事,以出号令; 出则接遇宾客,应对诸侯; 王甚任之。” (《史记》本传) 诗云:“乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路”,正是“奋其智能,愿为辅弼”(李白) ,充满自信,非徒作大言。他的政治憧憬是,致祗敬之君,尚任贤之政: “昔三后之纯粹兮,固众芳之所在”、“彼尧舜之耿介兮,既遵道而绳路” (后文则有“汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差”、“举贤而授能兮,循得墨而不颇”) 。然而在实施中却遇到了巨大的几乎难以逾越的障碍。阻力来自怀王周围的野心家和政治上的亲秦派,这就是《史记》所载: 上官大夫与其同列而心害其能,因谗之,怀王怒而疏屈平; 《新序》所载:屈原为楚东使于齐以结强党,秦患之,使张仪之楚,赂上官大夫靳尚、令尹 (?) 子兰、司马子椒、夫人郑袖,共谮屈原等史实所显露的,这里既有权力之争,又有路线之争。怀王的态度举足轻重,动关成败。诗人不禁意激言质,借古讽今,他大骂桀纣猖披、捷径窘步,矛头实指向上述党人媚秦偷安的幽昧险隘之路;他恳切地剖自道“岂余心之惮快兮,恐皇舆之败绩! ”无异是对怀王的当头棒喝。但怀王并没有清醒,“荃不察余之中情兮,反信谗而 怒”, “余既不难夫离别兮, 伤灵修之数化”,怀王的一边倒,使屈原在政治上陷于绝对孤立 (“吾独穷困乎此时也”),其革新图强的主张无从实现 (“謇朝谇而夕替”) 。所谓“灵修数化”对应着如下史的内容: 怀王十六年受骗于张仪,绝齐,复败于秦,外交上处于孤立无援的境地; 怀王悔,复派屈原入齐,张仪时至,怀王欲杀之,复信郑袖、靳尚之言释仪; 二十年与齐复交; 二十四年又绝齐合秦;二十六年齐韩魏共伐楚; 二十七年楚太子杀秦大夫,楚秦绝交,尔后连遭列国围攻,外交内政陷于困境。怀王之初成后改,出尔反尔,可见一斑。
        屈原曾为三闾大夫,职掌教育贵族子弟 (三闾系楚宗室昭、屈、景三姓聚居之所) 。诗云滋兰九畹,树蕙百亩,畦种夷车,间杂衡芷,均以树木喻树人。他辛勤培植人材,以济时用 (“愿俟时乎吾将刈”)。但在遭到政治打击迫害之后,必有受累者,亦必有变节者,诗于“众芳”既伤萎绝,尤哀芜秽,当有所指。忠良遭殃,奸邪当道,贪婪竞进,求索无厌,恕已量人,兴心嫉妒,正是“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”(《渔父》) 。随俗则存,矢志则亡。诗人何尝未清楚意识到这一点,无奈他独立不迁,禀性难移: “鸷鸟之不群兮,自前世而固然”、“余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也”、“苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤”、“虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则”、“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔” 、“宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也”、“虽体解吾犹未悔兮,岂余心之可惩”,一篇之中,何啻三复斯言! 对他来说,屈心抑志是窝囊的,清白死直倒反而痛快。他在政治上取法前修,踵武前王,却缺乏后盾与同道: “灵修”不察,“众女”见嫉,而“时俗”工巧,周容为度。苦恋着楚国,而不能见容于楚国 (“何方圆之能周兮,夫孰异道而相安”) ,这就是屈原的悲剧!
        爱与恨交织,忠与怨为仇,在诗人内心起了巨大冲突。从此,悔与未悔、远逝而终不行、寻求解脱而不得解脱,这些矛盾,将构成诗情的主旋律。“悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远”,他确乎产生过逃避与解脱的倾向,后来陶潜“实迷途其未远,觉今是而昨非”的名句,就是由此出的。逃避意向之一,向内,向江湖 (兰皋椒丘) : “进不入以离尤兮,退将复修吾初服。”诗人想回到未仕前自我修养亦即独善的境地。若为“制芰荷以为衣,集芙蓉以为裳”下一注脚,便是宋人《爱莲说》的“出污泥而不染,濯清涟而不妖”,在芳泽杂糅之际,于昭质未亏,全是孤芳自赏之意。但屈非陶,根本之点就在于他满腔热血,静穆不来。于是便有逃避意向之二,向外,向他方: “忽反顾以游目兮,将往观乎四荒”,然而这“四荒”实在是个含胡之辞,模糊概念。诗人实在不忍心对自己说,那是一个什么别的国家 (比方说齐国) 。屈非孔孟(更非朝秦暮楚之士) ,根本之点就在于他是凝聚力甚强的楚文化哺育出来的爱国者。这决定了他所说的“四荒”,只能是一个超现实的乌托邦 (不是楚国,不是列国) ; 所谓 “往观”,也只能是其有所作为的人生观之主观的探求实现的方式。
        至此,《离骚》主人公道完他那缠绵悱恻而又波澜起伏的开场白,终于正式登上他那具有政治象征意义的“车马” (“回朕车”、“步余马”),即将开始他那为千古瞩目的“长征”。
        从 “女媭之婵媛兮”至 “余焉能忍与此终古”为第二部分。这里诗人一变单纯的内心独白的写法,开始引入一些次要角色和情节性内容,首先是女媭及其忠告。女媭是一个亲爱者兼旁观者的形象,她以亲爱者特有的恺切,和旁观者特有的清醒,对苦恼的主人公作了一番开导。她以鲧的刚直杀身为不可取,要求他稍自贬抑以和光同尘,即《渔父》所谓“圣人不凝滞于物而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不其糟而歠其酾?”并埋怨他太倔强而不听话。这段对话写来颇传“申申詈予”之神,它既是那样真恳,贴心; 又是那样龃龉,隔膜。纵有手足相关之情,终难同气同声。对于亲人的劝责,诗人只能以沉默相回避。他须得另觅知音,倾诉衷肠。于是有远济沅湘,南下苍梧,向他星命上的远祖,九疑山的大神即舜帝重华,敷袵陈辞。这一节大量征引历代兴亡盛衰的史实,并得出教训,再次直露诗人的政治身份与用世热情。前事不远,他连举五个反面教员 (启、羿、浇、桀、纣)与前王(汤、禹、文王)作了一番对照,指出“皇天无私阿兮,览民德焉错辅。夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土”、“夫孰非义而可用兮,孰非善而可服?”这里特别值得注意的,是诗人提到历史上知其不可而为之的殉道者 (“不量凿以正枘兮,固前修以菹醢”),引为同志,一发同情。悲怆激动之下,不禁洒雪了他那不曾轻弹的眼泪。然而,即使“重华不可一牾” (《怀沙》) ,通过这番陈辞也使诗人暂时求得了心理上的平衡 (“耿吾既得此中正”) ,他决心通过求索追寻自己的理想,以生命去殉自己的事业。从此,诗人在浪漫想象的境界中,开始了他那“气往轹古”的三次飞行。
        第一次飞行就从舜灵所在的苍梧出发: “朝发轫于苍梧兮,夕余至乎悬圃”,其目的是要由昆仑神山之悬圃,登上天庭,谒见天帝 (一说求天宫之玉女) 。从苍梧到悬圃,是一整日的飞行,诗人想在此“灵琐”小憩,无奈日色已暮。他不禁吁请羲和弭节,欲留驻飞光。此时离目的尚遥,然而诗人却表达了“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”这一矢志不渝追求真理的信念。以下四句从饮马咸池,总辔扶桑,到西折若木,拂拭落日,又暗示了一日的飞程。(按,关于《离骚》飞行的时日,向有不同理解,此取一说。) 此时诗人打算昼夜兼程、朝夕相争,于是吁请月御、风伯等为其作好夜间遨游的准备,但雷师作梗,几误公事。(这里显然有地上的影子。) 诗人排除了这一障碍,令凤鸟飞腾,夜以继日,终于在云霞出海之清晨,到达了帝居天门 (阊阖) : “飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。”在天国的门前,由于帝阍阻挠,使他吃了闭门羹。(这里显然又有地上的影子。) 郭沫若说: “在当时,天 (上帝) 的权威,本来是发生了动摇的,北方的诗人也早有 ‘视天梦梦’ 的话,但难得屈原把这种怀疑思想幽默地形象化了。”诗人结兰延伫,直到黄昏 (“时暖暖其将罢兮”) ,白白浪费了一天的光阴。第一次飞行的失败,使诗情从幻想回到现实的感喟:“世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。”
        第二次飞行仍严格地以朝夕字样为标识: “朝吾将济于白水兮,登阆风而緤马。忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。”高丘,郭译为天国。闻一多则认为系指楚地高唐之丘,在巫山旁。高唐神女乃楚民族远祖的化身。高丘无女即指高唐无神女,其寓意为楚国当局不得其人。刘向《九叹·逢纷》 “声哀哀而怀高丘兮,心愁愁而思旧邦”,正是“反顾流涕”二句的注脚。弄清这一点,则第二次飞行“求女”的寓意可知。“及荣华之未落兮,相下女之可诒”,“下女”指下界美女,相对于天神而言。其一是宓妃,这个寓言式人物,性行暖昧乖戾,据说与羿通淫 (“穷石”为羿居),美而无礼,并非理想的对象。“夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘”,济白水后,为了解宓妃,似乎又有一日之迁延。其中包含求其所处,托媒蹇修等活动内容。宓妃令人失望,诗人却并不气馁,他仍周游天宇,相观四极,访求不懈。先后属意于有娀之简狄,有虞之二姚,然而不是因为小人之飞短流长,便是因为理弱媒拙、导言不固,而没有下文。诗人“欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥”,不免产生一种失落与无聊之感。再一次从幻想回到现实感喟: “世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶! ”
        这一部分的两次飞行,造境虽幻,结语却极现实。诗人在幻境中言路不通、障碍横生、六面碰壁的情形,实际上是他“以道诱掖楚之君臣卒不能悟” (张惠言) 的现实,在梦里的投影。言在“闺中邃远”,而意归“哲王不寤”,正是“其称文小而其指极大,举类迩而见义远。”阅读此等文字,是需要“梦的解析”的方法的。
        从“索藑茅以筳篿兮”至篇末,是诗的第三部分。两度的失败或落空,使诗人产生绝大迷惘,在继续探求出路,作新的飞行前,他需要求助于卜巫,他期待预言家的指示。在想象中,先后请教于灵氛和巫咸。灵氛占得的卜辞看来是很有希望(“吉占”): 九州博大,两美必合。他的解释更为明确: “何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?”前途是有的,但不在政治上一团糟的楚国(“故宇”) ;芳草在天涯招手,应当速决去就。灵氛这一形象产生有其历史背景: 盖先秦志士,多有不择国而仕的倾向,屈原同时的孟子、荀子均其显例,屈原从事过外交活动,在国际有一定影响。当他在楚国遭受政治迫害,理想破灭之际,生出去留的一闪念(即(《抽思》所谓“愿摇起而横奔”)是很难免的。但当灵氛点明此意时,他却反而犹豫狐疑了。他须再请高明,裁定主意。巫咸夕降,便是诗人内心矛盾冲突的形象化产物。从百神备降,九疑并迎的排场看,巫咸自然是更有权威。巫咸所告的“吉故”,与灵氛“吉占”几乎不谋而合,而且更具体而有说服力。他列举了古史上五对君臣遇合的著例(汤与伊尹,禹与皋陶,武丁与傅说,文王与吕望,齐桓与宁戚) ,论证了两美必合,不必恋旧。劝他趁年岁未晏,不但要走,而且要快;否则鹈鴂先鸣,时乎不再。灵氛巫咸的诛心之言,勾起诗人的悲痛,不禁对楚国现实重加思量,对结党营私、祸国殃民者 (“党人” 、“椒兰”) ,变节从俗、偷合取容者 (“茅” 、 “萧艾”) 痛加斥责,并且毫不掩饰地肯定赞美自我。这些“责数怀王,怨恶椒兰”、“露才扬己”的诗句,曾令后儒莫名惊惋,却恰恰最能体现《离骚》富于批判锋芒的“哀怨”特色。楚国现实既然如此不堪闻问,“又何可以淹留? ”诗人即将开始他最后的遨游。
        如果说上部分曾有的两次飞行,均受阻于外力,终至失败的话; 那末这第三次经预言家肯定为吉祥的飞行,则由于内因,最后半途而废,未能实行。但这次朝发天津、夕至西极的行程是修远多艰的,付出的努力极大,场面也空前热烈: 车马喧阗、凤凰承旗、蛟龙梁津、玉轪并驰、载歌载舞。这次行程的方向是西方。这一定向不是偶然的,有两种说法值得参考。一说认为中华民族出自西北高原,故远古神话传说集中在昆仑为中心的西方和西北。而楚国是保存远古文化最完全的国家,以昆仑西海为其发祥地,故《离骚》最后的西行,潜在有寻根的情愫。一说则认为当时列国,政治昏乱无异荆楚,唯秦奋发图强,收纳列国之士,士欲在政治上有所建树舍此莫归,故此次飞行所过山川,悉表西路。(李光地《离骚经注》) 而这一价值取向,对屈原来说又是最违心的,最多只能是潜意识中的一闪念,是其内心深刻矛盾的梦的显现。正因为这样,所以当其西行左转,胜境在即的时候,他自己忽又恋眷旧乡,改变主意,对先时取向作了坚决否定。这出乎意外,又合其初衷。“仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。”这样,对诗人来说离开楚国寻求发展的任何意向都是“此路不通”,而在楚国又没有“足以为美政”的可能,于是在全诗的尾声中,他宣告了理想彻底的幻灭并准备用生命去殉自己的理想。“悲剧将有价值的撕毁给人看” (鲁迅) ,《离骚》正是如此。
        《离骚》有如一部大型交响乐,它的情感内容丰富、复杂、矛盾而又统一,其中最突出的情调是深切的乡土之爱,及植根其上的爱国主义激情。诗人被楚国 (楚王) 遗弃,然而“落红不是无情物”,他本人却无法离弃他的故土。所以有人认为抒情主人公人格结构的核心就是对祖国的苦恋。这在士无祖国的战国时代,是一个奇特的例子,而对后世的民族志士则成为一个楷模。他的出现不是一种偶然现象,而是楚国历史文化传统的产物,只需提到“楚虽三户,亡秦必楚”那一口号显示的楚民族的向心力,便可略知那一文化传统具有何等强大的凝聚作用。当然,仅仅看到 《离骚》中的爱国主义激情,还是不够的,还须看到主人公的爱国主义情感与一种伟大的政治理想是统于一的。他的誓死不仅是殉国,也是殉情(即殉自己的理想) 。诚如郭老指出的: 屈原也是主张大一统的人,他所怀抱的是儒家思想的大一统,想以德政让楚国完成统一,而反对秦国以刑政征服天下。所以他眷爱楚国又不纯因它是父母之邦,更不因自己是楚国的公族而迷恋着“旧时代的魂”。(《屈原研究》) 故 《离骚》中最后毁灭的不仅是一个爱国者的屈原,同时也是一个理想家的屈原。
        “屈平辞赋悬日月,楚王台榭空山丘。” (李白) 《离骚》 流芳千古,引起世世代代读者的激情和共鸣,其奥妙又并不在诗中反映的历史内容,而在于作品深层结构中生生不息历久弥新的象征意蕴。它的审美教育作用远大于认识功能。诗中诚然隐括了诗人的生平遭际,然而主要表现的是他的心路历程,在诗中并未出现人们称为 “史实”的东西 (古史传说除外) ,更常见的作法是: 诗人将自己特有的政治哀痛,与宇宙人生、社会历史中恒有的悲剧性现象的普遍感喟结合在一起,从情感上超越一己而勾通了上下古今 (所谓 “气往轹古,辞来切今”) 。有人认为可以把《离骚》看成是历史性悲剧人物的人性、人情的一次比较全面、综合的再现,是很中肯的。单就这个方面的象征意蕴而言,便有不可穷尽性。诗中主人公那独立不迁、举世无朋的伟大孤独者 (《远游》所谓 “往者余弗及兮,来者吾不闻”) 形象,就在后代不少高蹈者、先驱者如阮籍 (“去者余不及,来者吾不留。”) 、陈子昂 (“前不见古人,后不见来者”) 以及鲁迅(“两间余一卒,荷戟独徬徨”) 的心中激起过同情。(有人说“望崦嵫而勿迫, 恐鹈 之先鸣”的集句联颇能概括鲁迅精神,此二语俱出 《离骚》。) 在历史长河中任何时代那些坚持真理,不容当世的少数派; 忠而见疑,婞直杀身的殉道者; 以及为数甚多的不合时宜,生不逢辰的

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:
返回列表

上一篇:《礼魂》

下一篇:《惜诵》

“《离骚》” 的相关文章

《哀岁》7个月前 (08-27)
《悯上》7个月前 (08-27)
《远游》7个月前 (08-27)
《思忠》7个月前 (08-28)
《哀命》7个月前 (08-28)
《哀时命》7个月前 (08-28)
《怨思》7个月前 (08-28)
《愍命》7个月前 (08-28)
《乱曰》7个月前 (08-28)
《招魂》7个月前 (08-28)
《惜往日》7个月前 (08-28)
《东君》7个月前 (08-28)
《惜誓》7个月前 (08-28)
《怨世》7个月前 (08-28)
《河伯》7个月前 (08-28)
《湘夫人》7个月前 (08-28)