当前位置:首页 > 文言文 > 初中文言文翻译 > 徐有功秉公执法

徐有功秉公执法

徐有功秉公执法原文及译文

原文
皇甫文备,武后时酷吏也,与徐大理论狱,诬徐党逆人,奏成其罪。武后特出之。无何,文备为人所告,有功讯之在宽。或曰:“彼曩时将陷公于死,今公反欲出之,何也?”徐曰:“汝所言者,私忿也;我所守者,公法也。安可以私害公?” (选自刘餗《隋唐嘉话》)

译文

皇甫文备,是武则天时代残酷的狱吏,跟徐有功讨论案件,诬蔑徐有功并与叛逆分子勾结,呈报皇上他的罪状,武则天特地让徐有功解脱被诬陷的罪责。不久,皇甫文备被人告发,但徐有功却按正常的制度来处置他,有的人说:“他先前诬陷你,想要置你于死地,现在你反而想放了他,为什么呢?”徐有功说:“你说的是私仇,我是坚持执法公正的人,怎么可以因为个人的恩怨而去危害司法公正呢?”

注释

1.皇甫文备:人名,复姓皇甫。
2.武后:指武则天。
3.徐大理:指徐有功。大理,官名,主管刑法。
4.党逆人:与叛逆分子勾结。
5.论狱:判决案件。
6.无何:没多久。
7.为:被。
8.宽:宽松。
9.或:有人。
10.反:反而。
11.出之:让徐有功解脱被诬陷的罪责。出,名词作动词用。
12.安可:怎么可以。
13.出:同“黜”,罢官,革除职务。
14.曩:nǎng ,以往,过去,从前。
15诬:诬陷。

文言常识

说“狱”。“狱”指监狱,这是古今相同的,但文言中它还有“案件”之意,这要特别注意。上文“与徐大理论狱”,意思是跟徐有功讨论案件。又如《曹刿论战》:“小大之狱,虽不能察,必以情。”其中“小大之狱”指大大小小的案件。
武则天
武则天(624年~705年)是中国历史上唯一一个正统的女皇帝(唐高宗时代曾出现另一个民间起义的女皇帝陈硕真),也是继位年龄最大的皇帝(67岁即位),又是寿命最长的皇帝之一(终年82岁)。唐高宗时为皇后(655—683)、唐中宗和唐睿宗时为皇太后(683—690),后自立为武周皇帝(690—705),改国号“唐”为“周”,定都洛阳,并号其为“神都”。史称“武周”或“南周”,705年退位。武氏认为自己好像日、月一样崇高,凌挂于天空之上。于称帝后上尊号“圣神皇帝”,退位后中宗上尊号“则天大圣皇帝”。武则天也是一位女诗人和政治家。

道理和启示

这个故事告诉我们什么道理?
1人不可以不自勉。
2不善良的人不一定本性是坏的,坏习惯往往是由于不注重品行修养而形成的。
3为人要大度
4在日常生活中,不要因为自己的个人恩怨而公报私仇。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“徐有功秉公执法” 的相关文章

岳阳楼记(范仲淹)11个月前 (05-22)
三峡(郦道元)11个月前 (05-22)
伤仲永(王安石)11个月前 (05-22)
孙权劝学(司马光)11个月前 (05-22)
梁鸿尚节11个月前 (05-22)
孟子少时11个月前 (05-22)
岳阳楼记11个月前 (05-25)
答谢中书书11个月前 (05-25)
山市11个月前 (05-25)
庸医治驼11个月前 (05-26)