当前位置:首页 > 文言文 > 初中文言文翻译 > 南文子为国忧

南文子为国忧

南文子为国忧原文及译文

原文

智伯①欲伐卫,故遗②之乘马,赠之一壁。卫君大悦,酌酒。诸大夫皆喜,南文子③独不喜,有忧色。卫君曰:“大国礼寡人,寡人故酌诸大夫酒,诸大夫皆喜,而子独不喜,有忧色者,何也?”南文子曰:“无方④之礼,无功之赏,祸之先也。我未有往,彼有往来,是以忧也。”于是卫君乃修梁津而拟⑤边城。智伯闻卫兵在境上,乃还。

注释

①智伯:名瑶,春秋末年晋国四卿之一。
②南文子:战国时贤士,卫国大夫。

译文

智伯想攻打卫国,就送给卫君四匹名为野马的良马和一支白璧。卫君十分高兴,要摆酒,群臣都来庆贺,只有南文子却面带愁容。卫君说:“全国上下一片喜庆,而你却愁眉苦脸,这是为什么呢?”文子说:“没有来由的礼物,没有功劳的赏赐,这是灾祸的先兆.四匹野马和一支白璧,这应该是小国送给大国的礼物,而如今大国却将这种礼物送给我们,您还是慎重考虑为好。”卫君把南文子的这番话告诉边防人员,让他们加以戒备。果然不出南文子所料,智伯出兵偷袭卫国,到了边境又返回去了。智伯失望地说:“卫国有能人,预先知道了我的计谋。”

人物性格

南文子:深谋远虑、高瞻远瞩、明察秋毫、善于辞令
智伯:诡计多端、阴险狡诈
卫君:毫无防备、利令智昏、知错能改

启示

天上没有白白掉下来的馅饼。面对从天而降的赏赐,卫国国君居然“大悦”,诸大夫也都附和着高兴。唯有南文子看出了赏赐里的奸计,故而面露忧色。好在卫国国君最终还算圣明,终于避免了一场不可预测的灾难。否则,他就要尝尝蜀王的“苦酒”啦!

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“南文子为国忧” 的相关文章

娘子军《续世说》11个月前 (05-22)
欧阳晔破案11个月前 (05-22)
酒徒遇啬鬼11个月前 (05-22)
百喻经·驼瓮俱失11个月前 (05-22)
醉翁亭记11个月前 (05-25)
陈太丘与友期行11个月前 (05-25)
童趣11个月前 (05-25)
惠子相梁11个月前 (05-25)
陈遗至孝11个月前 (05-26)
牧童逮狼11个月前 (05-26)