当前位置:首页 > 古籍古文 > 古代寓言 > 鉴药

鉴药

        刘子闲居,有负薪之忧 ,食精良弗知其旨。血气交沴 ,炀然焚如 。客有谓予:“子疾病积日矣,乃今我里有方士,沦迹于医,厉 者造焉而美肥,跛者造焉而善驰,矧 常病邪?将子谒诸 !”予然之,之医所。切脉、观色、聆声,参合而后言曰:“子之病,其兴居之节舛、衣食之齐乖所由致也。今夫藏鲜能安谷 ,府 鲜能母气,徒断美疹 之囊橐耳。我能攻之。”乃出药一丸,可兼 方寸,以授予曰:“服是足以瀹 (11)昏烦而锄蕴结,销蛊慝 (12)而归耗气。然中有毒,须其疾瘳 (13)而止,过当则伤和,是以微其剂也。”予受药以饵 (14),过信 (15)而膇 (16)能轻,痹 (17)能和;涉旬而苛 (18)痒绝焉,抑搔罢焉;逾月而视分纤,听察微,蹈危如平,嗜粝如精。或闻而庆予,且关言 (19)曰:“子之获是药,几神乎!诚能遭已。顾 (20)医之态,多啬术以自贵,遗患以要 (21)财,盍重求之,所至益深矣。”予昧者也,泥通方而狃 (22)既效,猜至诚而惑剿说,卒行其言。逮再饵半旬,厥毒果肆, 岑岑 (23)周体, 如痁 (24)作焉。悟而走诸医, 医大咤曰: “吾固知夫子未达也!”促和蠲 (25)毒者投之,滨 (26)于殆而有喜; 异日, 进和药, 乃复初。”刘子慨然曰: “善哉医乎!用毒以攻疹,用和以安神,易则两踬,明矣。苟循往以御变, 昧于节宣 (27), 奚独吾侪小人理身之弊而已。

——《刘宾客文集》


        【注释】
        ①负薪之忧: 因生病不能背柴而产生的忧虑,用为“生病”的代称。②诊 (li): 不通畅, 相害。③炀 (yang) 然焚如:这里指身体发热体温很高。炀然,火烤的样子。焚如,火烧的样子。④厉(lai):通 “癞”,癞疮。⑤矧(shen):何况。⑥将(qiang)子谒诸:希望你去拜见他。将, 愿,请。谒,拜见。诸,这里相当于第三人称代词“他”。⑦藏:通“脏”, 指五脏。安谷, 消化食物。⑧府: 通 “腑”, 指六腑。⑨疹(chen):通 “疢”,病。⑩兼: 加倍。⑾瀹,疏通,消除。⑿蛊慝 (gu te):病虫害。蛊,人腹中的寄生虫。慝,灾害。⒀瘳(chou):病愈。⒁饵 (er): 吃。⒂信: 信宿, 指过两个晚上。⒃膇(zhui):脚肿。⒄痹: 指由风, 寒, 温等引起的肢体疼痛或麻木。⒅苛 (ke): 通“疴”,疥疮。⒆关言; 关照地说。⒇顾: 但是。(21)要 (yao): 要挟。(22)狃 (niu): 贪。(23)岑岑: 胀痛, 烦闷。(24)痁(shan): 疟疾。(25)蠲 (juan): 除去, 免除。(26)滨: 濒, 临近。(27)节宣: 节制和宣通。
        【意译】
        我闲居在家,病势十分严重,吃了精制的食物而不能感觉到它们味道的甘美。身上血脉元气不畅,体温高得好像在火烤。有位来客对我说:“你病了许多日子了,现在我们这里有一位方士,沦落不偶,行医为生,他医术颇高明,生癞疮的人经他医治就健美肥胖,跛足的人去看一趟就步履轻松,行止自如,何况一般的病呢?我希望你去拜见拜见他!”我觉得他说得很对,就到方士那里去。经过切脉博,观气色, 听我的语言、气息、呻吟之后,他对我说:“你的病是由于平时起居规律错乱,穿衣饮食全乱了套而引起的。现在你的五脏不太能消化食物,六腑很少能养育元气,只成了致病的‘口袋子’罢了。我能医治它。”于是拿出一丸药,大约有二方寸那么大小,交给我说:“服了这丸药就足以消除你的心烦意乱,去掉你心中的郁结忧闷,腹中寄生虫的危害也可一齐切除,让你的元气完全恢复。不过这药里有毒,病愈之后就不能再服用,多服了会伤害本已通体舒畅的身体,所以这药用药的分量是很轻的。”我接过药回家服用,过了两个晚上脚肿就消了许多,痹症也轻了不少;十天之后,身上疥疮的痒痛完全消失,用不着再去搔痒了,过了一个月眼睛便能分辨细小的物体,耳朵能听到微弱的声音,走在高地上如履平地,吃粗制的食物感到有如吃精粮那样津津有味。有人听到这个消息就向我祝贺,并且关照说:“你得到的这种药,它的药效几乎有点神了!你现在确实得到了这种药。不过医生行医,大都十分吝啬自己的医术以显示出他医术的高明可贵,常常给病人留下一点病根以便向病人要挟财物,你为什么不多吃一点这种药呢?那样,所得到的疗效肯定会更好。”我是一个糊涂人,拘泥于通常的情理,不以已得到的疗效为满足,又猜疑方士的至诚之心,被别人的道听途说弄得六神无主,结果真的照他所说的去办了。待药吃了五天之后,身上的病又发作了,浑身感到胀痛,好像在发疟疾。醒悟过来之后又只得去求那方士,方士惊叫道:“我早就知道你这位先生不是通达事体的人!”赶紧和了解毒的药吃下去,终于转危为安;后来又服了些调和的药下去,身体才恢复到原来的样子。我感慨道:“善哉医生!用毒药去治病,用和药去安神,更换一下顺序必定两败俱伤。如果因循守旧以不变应万变,对于适时节制与疏通一无所知,这样的话,岂止只是我们这些庸人治病而已,别的事情也肯定会办得很糟。”
        【解说】
        人们去治病时常常会有这样的一种偏见:如果医生配的药多,那么就会认为这个医生认真负责,自己的病也一定能医治好;如若医生给的药少,总疑心这个医生工作马虎,自己的病好像也不能治好似的。本文的作者当初正存在有这样的一种心理。本来自己的病差不多已经好了,但听人妄言,又多吃了五天的药,结果服药太多,药毒发作,危在旦夕。事实上治病的目的无非是想恢复健康,一旦康复了,就没有必要再去服药。药服多服少要根据自己的实际病情来定,即所谓对症下药,否则,过犹不及,都会伤害身体。果然,有一些医生是喜欢留一手以便要挟病人的,但病人自己不能因此自以为是, 想当然乱服药, 何况还有像方士那样真诚的医生在呢。显然, 人们在解决问题、处理事情的时候,必须根据客观实际制定相应的措施与方针,才会行之有效,事半功倍。治病是如此,治理一个国家或者一个企业也都是如此。盲目上进,急功近利,愿望固然美好,但往往因为不切合实际反而会弄巧成拙,适得其反。这对一个人来说可能会有生命危险,对一个国家或者企业来说, 必然造成重大的经济损失。治病可以用毒药,安神却必须用和药,如果倒过来,就既不能治病也不能安神, 只会使得病情恶化。同此理,骑着战马可以得天下,但骑着战马未必能治理好天下,必须下马来发展生产,繁荣经济, 天下才会兴盛。如果因循守旧, 刻舟求剑, 事情必定会弄糟。
        【相关名言】
        马克思主义叫我们看问题不要从抽象的定义出发, 而是从客观存在的事实出发。

——毛泽东


        马克思主义的活的灵魂: 就在于具体地分析具体的情况。

——苏联·列宁

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:
返回列表

上一篇:永之氓

下一篇:救沉志

“鉴药” 的相关文章

山东公子11个月前 (05-10)
食鲐11个月前 (05-10)
庄子哀饿人11个月前 (05-10)
楚太子养枭11个月前 (05-10)
晏子之御11个月前 (05-11)