当前位置:首页 > 古籍古文 > 古代寓言 > 涸泉之鱼

涸泉之鱼

        泉涸,鱼相与处于陆,相呴 以湿,相濡 以沫,不如相忘于江湖。

——《庄子·大宗师》


        【注释】
        ①呴(xu):吐气。②濡(ru):沾湿。
        【意译】
        泉水干涸了,鱼就一同被困在陆地上,它们只能相互之间用湿气来呼吸,用口沫来湿润,虽然亲密无间,生死与共,可是却不如在江湖里那样彼此相忘。
        【解说】
        人们似乎总是在生死攸关的危困之际,相互间表现出巨大的同情心,有时甚至忘了仇恨。每当出现熊熊大火,裂地大震的时候,总会出现许多感人至深的事迹,甚至连凶神恶煞般的死囚也能去舍身抢险,这是有过真实报道的。也许因为只有当人们共同面对死亡之湖平静的水面,才能映鉴出共有的为生而爱的真性。一旦共同的危机夷化,相互之间又将忘乎所以,各行其是,甚至反目成仇了。人们往往能共渡危难,却不能共享安乐。为什么人们不能永恒地相爱呢? 然而庄子却以为与其在生死关头无奈地相呴以湿, 相濡以沫,还不如无忧无虑地生活在一个不需要爱或恨,不需要怀恋或遗弃的独往独来的自然世界里。与其要作出是非的理性判断,善恶的价值取舍,或爱恨的情感选择,美丑的审美评价,还不如没有是与非, 善与恶,爱与恨,美与丑。因为有是必有非,有善必有恶,有爱必有恨,有美必有丑……庄子固然描绘出了一幅超越至平静之域的避难蓝图,然而人类社会却总是要将肯定的和否定的共同赐予给你,而且不容你回避,不准你谢却,你只能无奈地接受,人生就是如此。相关是永恒的,而相忘却是暂时的,你必须作出你的理性的、价值的、情感的、审美的判断、选择和评价,所以只有勇敢地、坚韧不拔地向前迈进, 这才不会浪费了造物者的恩赐。
        【相关名言】
        真实的十分理智的友谊是人生最美好的无价之宝。

——苏联·高尔基

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:
返回列表

上一篇:厉人生子

下一篇:栎社树

“涸泉之鱼” 的相关文章

狐畏孝妇不畏官12个月前 (05-10)
去瘿而死12个月前 (05-11)
招野龙对12个月前 (05-11)
盐不足12个月前 (05-11)
羊质虎皮12个月前 (05-11)
法不避亲12个月前 (05-11)
养由基善射12个月前 (05-11)