当前位置:首页 > 名言名句 > 古代长句译注 > 《左传》、《国语》、《战国策》,春秋之时文也,未尝见春秋时人学三代。《史记》、《汉书》,西汉之时文也,未尝见班、马学《国》、《左》。今之时文安知非后世之古文,而不拟《国》、《左》则拟《史》、《汉》,陋矣,人之弃己而袭人也。《六经》、《四书》,三代以上之古文也,而不

《左传》、《国语》、《战国策》,春秋之时文也,未尝见春秋时人学三代。《史记》、《汉书》,西汉之时文也,未尝见班、马学《国》、《左》。今之时文安知非后世之古文,而不拟《国》、《左》则拟《史》、《汉》,陋矣,人之弃己而袭人也。《六经》、《四书》,三代以上之古文也,而不

【名句】《左传》、《国语》、《战国策》,春秋之时文也,未尝见春秋时人学三代。《史记》、《汉书》,西汉之时文也,未尝见班、马学《国》、《左》。今之时文安知非后世之古文,而不拟《国》、《左》则拟《史》、《汉》,陋矣,人之弃己而袭人也。《六经》、《四书》,三代以上之古文也,而不拟者何?习见也。甚矣,人之厌常而喜异也。余以为文贵理胜,得理何古何今?苟理不如人而摹仿于句字之间,以希博洽之誉,有识者耻之。

【译文】《左传》、《国语》、《战国策》是春秋时代的时文,未尝见春秋时期的人学习三代时的文风。《史记》、《汉书》是西汉的时文,未尝见班固、司马迁学习《国语》、《左传》的文风。怎知现在的时文不能成为后世的古文呢!但是现在不是模拟《国语》、《左传》,就是模拟《史记》、《汉书》,太浅薄了啊!抛弃了自己的东西而去因袭别人的东西。《六经》、《四书》,是三代以前的古文,为什么人们不模拟呢?是因为经常看到的缘故。人们厌常喜异的习惯也太厉害了。我认为文章贵在以理取胜,如果讲得有道理,何必考虑是古是今!如果讲的道理不如别人讲得深透,而只是模仿别人的文字,以此想得到博洽的称誉,有识见的人以为是可耻的事。

注释

【注释】①《左传》、《国语》、《战国策》:《左传》,编年体春秋史。亦称《春秋左传》、《左氏春秋》,传为春秋时鲁国人左丘明所撰。《国语》,相传也为左丘明撰,以记西周末年和春秋时期周、鲁等国的贵族言论为主,可与《左传》参看。《战国策》,西汉末刘向编订,为战国时游说之士的策谋和言论汇编。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“《左传》、《国语》、《战国策》,春秋之时文也,未尝见春秋时人学三代。《史记》、《汉书》,西汉之时文也,未尝见班、马学《国》、《左》。今之时文安知非后世之古文,而不拟《国》、《左》则拟《史》、《汉》,陋矣,人之弃己而袭人也。《六经》、《四书》,三代以上之古文也,而不” 的相关文章