当前位置:首页 > 名言名句 > 古代长句译注 > 泽、潞之役,余与僚友并肩舆,日莫矣,僚友问舆夫:“去路几何?”曰:“五十里。”僚友怃然。少间又问:“尚有几何?”曰:“四十五里。”如此者数问,而声愈厉,意迫切不可言,甚者怒骂。余少憩车中,既下车,戏之曰:“君费力如许,到来与我一般。”僚友笑曰:“余口津且竭矣,而咽若火,始信

泽、潞之役,余与僚友并肩舆,日莫矣,僚友问舆夫:“去路几何?”曰:“五十里。”僚友怃然。少间又问:“尚有几何?”曰:“四十五里。”如此者数问,而声愈厉,意迫切不可言,甚者怒骂。余少憩车中,既下车,戏之曰:“君费力如许,到来与我一般。”僚友笑曰:“余口津且竭矣,而咽若火,始信

【名句】泽、潞之役,余与僚友并肩舆,日莫矣,僚友问舆夫:“去路几何?”曰:“五十里。”僚友怃然。少间又问:“尚有几何?”曰:“四十五里。”如此者数问,而声愈厉,意迫切不可言,甚者怒骂。余少憩车中,既下车,戏之曰:“君费力如许,到来与我一般。”僚友笑曰:“余口津且竭矣,而咽若火,始信兄讨得便宜多也。”问卜筮者亦然,天下岂有儿不下迫而强自催生之理乎?大抵皆揠苗之见也

【译文】到泽州、潞州办事时,我和同僚都乘坐轿子而行,天已经晚了,同僚问舆夫:“前面的路程还有多远?”舆夫答:“五十里。”同僚听了茫然自失的样子。过了一会儿又问:“还有多少里?”舆夫答:“四十五里。”如此问了数次,而声音愈加严厉急迫,一副急不可耐的样子,甚而怒骂。我则在轿中安然休息。到了目的地下了轿,我和同僚开玩笑说:“你费了这么大力气,不是和我一齐到的吗?”同僚笑着说:“我口里的唾沫都干了,咽喉火辣辣的,才知道老兄你可得到不少便宜啊!”喜欢卜筮的人也如此,天下哪有孩子不自然出生而强行催生的道理呢?这大都是拔苗助长的见识。

注释

【注释】①泽、潞:指泽州、潞州。泽州,州治在今山西省晋城县。潞州,州治在今山西省长治县。 ②肩舆:类似滑杆的轿子。 ③莫:同暮”。 ④怃然:茫然自失貌。 ⑤少间:一会儿。 ⑥揠苗:拔苗,即拔苗助长之意。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“泽、潞之役,余与僚友并肩舆,日莫矣,僚友问舆夫:“去路几何?”曰:“五十里。”僚友怃然。少间又问:“尚有几何?”曰:“四十五里。”如此者数问,而声愈厉,意迫切不可言,甚者怒骂。余少憩车中,既下车,戏之曰:“君费力如许,到来与我一般。”僚友笑曰:“余口津且竭矣,而咽若火,始信” 的相关文章