当前位置:首页 > 古诗文赏析 > 古诗名篇评译 > 咏史(其二)

咏史(其二)

        


         郁郁涧底松,离离山上苗,
          以彼径寸茎,阴此百尺条
         世胄蹑高位,英俊沉下僚。
        地势使之然,由来非一朝。
         金张藉旧业,七叶珥汉貂。
         冯公岂不伟,白首不见招。


        
        
        【释】
        ①离离:分散成行的样子。苗:小草。
        ②径寸茎:直立一寸的茎。
        ③百尺条:指松。
        ④世胄:世族子弟。
        ⑤“金张”二句:汉代的金日䃅(di滴)和张汤两家,从汉武帝时起,到王莽篡汉止,七个朝代,世代是宫廷中的宠臣。《汉书·张汤传》说: “功臣之世,唯有金氏、张氏,亲近贵宠,比于外戚。”七叶:七世。珥(er耳):插。貂:指貂尾。汉代侍中、中常侍等官帽上插貂尾。
        ⑥“冯公”二句:汉朝冯唐,文帝时年已七十左右,仍是小官,作中郎署长。伟:人才出众。招:指被皇帝召见重用。
        
        
        【译】
        
        君不见
        那青青繁茂的松柏,
        却被压抑在
        山谷下面;
        那枯黄萎落的小草,
        却生长在
        山峰之巅。
        那渺小的小草,
        遮盖了松柏的伟岸。
        君不见
        那些出身高门的子弟,
        占据着高位,
        把握着权要;
        而那些出身寒门的俊杰,
        却寄人篱下,
        穷愁潦倒。
        这正如那谷底的青松
        与山巅的小草,
        是地势不同所制造,
        这种状况由来已早。
        君不见
        那汉代的金、张两家,
        子孙世代都做官在朝,
        而那才华盖世的冯唐,
        头发已白,却还在
        等待朝廷下诏。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“咏史(其二)” 的相关文章

相送7个月前 (10-12)
石壁精舍还湖中作7个月前 (10-12)
饮酒(其五)7个月前 (10-12)
游太平山7个月前 (10-12)
拟行路难(其四)7个月前 (10-12)
冉冉孤生竹7个月前 (10-12)
凛凛岁云暮7个月前 (10-12)
步出夏门行(其一)7个月前 (10-12)
涉江7个月前 (10-12)
咏怀(其十九)7个月前 (10-12)
氓②7个月前 (10-12)