当前位置:首页 > 古籍古文 > 韩非子 > 涸泽之蛇

涸泽之蛇

        泽涸,蛇将徙,有小蛇谓大蛇曰:“子行而我随之,人以为蛇之行者耳,必有杀子。子不如相衔负我以行,人以为我为神君也。”乃相衔负以越公道,人皆避之,曰:“神君也。”(《说林上》)
        
         【鉴赏】 小池里的水干了,住在附近的蛇打算迁徙,一条小蛇对大蛇说:“你走前面,而我跟在后面,人们会认为只是一般路过的蛇,一定会杀了你。不如我们相互用口衔着,你背着我前行,人们就会认为我是神君。”于是,它们便用嘴相互衔着,大蛇背负着小蛇从大路上穿过时,人们都回避,说道:“这蛇是神君。”
        寓言中的小蛇,虽然运用了具有欺骗性的手段,但却没有损害其他任何人的利益,反而让大蛇和小蛇自己都得以保存性命,因而它所采用的手段只是一种生存的策略,小蛇运用新奇的办法,让人们以为自己是神君而不敢伤害它,这种策略在今天依然具有启发意义。
        此外,这则寓言还启发我们,当遇到新奇的事件时,不应当因为自己不了解,而简单地将其说成是“神君”。虽然,脱去大蛇小蛇的神秘面纱,目的不是为了危及它们的生命,但是,透过新奇现象看出其本质的能力,却是每个现代人都要注重培养的。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:
返回列表

上一篇:魏王谋郑

下一篇:卜妻为裤