当前位置:首页 > 文言文 > 经典文言文翻译 > 有盲子道涸溪(刘元卿)

有盲子道涸溪(刘元卿)

《有盲子道涸溪》原文及翻译

刘元卿
原文:
有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必坠深渊。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。” 盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地,乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”
夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!

翻译:
有个盲人经过一条干涸的小溪,在桥上突然失手坠落。他两手攀住栏杆,胆战心惊地抓得紧紧的,自己料想只要一旦失手,一定会坠入深渊。过路的人告诉他说“别害怕,只管放手,下面就是实地了。”盲人不相信,握紧桥栏大声呼号。过了一会儿,力气渐渐用尽了,便失手坠落在地上,于是他嘲笑自己说:“嘻!早知道就是实地,何必长时间为难自己呢!”
大道理(其实)很平实,陷在空想之中,执著而矜持自负的人,看看这个故事该醒悟啊?

启示:
①要敢于尝试,不要被自己凭空设想的困难所吓倒。
②走出思维的局限,战胜自己,才能获胜。
③不要固执己见,要善于听从别人的意见,并仔细分析,冷静地做出判断,如同文中的盲人一般不听取意见,冥顽不灵,只会徒增笑料罢了。

注释
⒈道:取道,过
2.楯:栏杆上的横木。
3第:只要
4 哂[shěn]:嘲笑
5 涸:水干
6自分:料想
7.沈:通“沉”,沉溺,拘泥
8.道:走,走过。
9.省:醒悟,反省。
10怖:害怕。
11坠:掉。
12蚤:通“早”。
13.惫:疲乏
14..矜严:矜持严整
15.固:辛苦
16.毋:别,不要
17.夷:平坦
18隅:感受

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“有盲子道涸溪(刘元卿)” 的相关文章

子产坏晋馆桓(左传)12个月前 (05-14)
抱膝轩记(管同)12个月前 (05-15)
北史·崔浩传12个月前 (05-15)
清史稿·方苞列传12个月前 (05-15)
宋史·苏轼徙知徐州12个月前 (05-15)
明史·沈炼传12个月前 (05-15)
狱中上母书(夏完淳)12个月前 (05-15)
为学(白鹤堂集)12个月前 (05-15)
扬州郭猫儿12个月前 (05-16)
万贞文先生传|全祖望11个月前 (05-16)
孔孟论学习11个月前 (05-16)
陆游筑书巢11个月前 (05-16)
宋史·李允正传11个月前 (05-16)
大政|贾谊11个月前 (05-17)
新唐书·吴武陵传11个月前 (05-17)
诸葛孔明(陈亮)11个月前 (05-17)
三国志·贾诩传11个月前 (05-17)
关木匠传(袁中道)11个月前 (05-17)
吉州学记(欧阳修)11个月前 (05-17)
南齐书·虞愿传11个月前 (05-18)
翠柳(曹衍东)11个月前 (05-18)
宋史·王登传11个月前 (05-18)
晋书·慕容垂妻段氏11个月前 (05-18)
记径山之游(蔡襄)11个月前 (05-18)
以人为鉴11个月前 (05-18)
连处士,应山人也11个月前 (05-18)
无盐女(刘向)11个月前 (05-18)
宋史·唐恪传11个月前 (05-18)
后汉书·刘宠传11个月前 (05-19)
北齐书·裴让之传11个月前 (05-19)
隋书·贺若弼传11个月前 (05-19)
曹冲救库吏(陈寿)11个月前 (05-19)
后汉书·董卓传11个月前 (05-19)
周书·于谨传11个月前 (05-19)
梁书·张缅传11个月前 (05-19)
明史·李邦华传11个月前 (05-19)
梁书·阮孝绪传11个月前 (05-19)
金史·商衡传11个月前 (05-19)
清史稿·李世熊传11个月前 (05-19)
清史稿·百龄传11个月前 (05-20)
新唐书·贾耽传11个月前 (05-20)
王夫之《桑维翰论》11个月前 (05-20)
曾巩《南轩记》11个月前 (05-20)
后汉书·蔡邕传11个月前 (05-20)
明史·王廷传11个月前 (05-20)
南史·郑鲜之传11个月前 (05-20)
宋史·许景衡传11个月前 (05-20)
宋史·张惟孝传11个月前 (05-20)
真义堂记(归有光)11个月前 (05-21)
旧唐书·韩愈传11个月前 (05-21)
明史·陈登云传11个月前 (05-21)
吕氏春秋·务本11个月前 (05-21)
周维城传(张惠言)11个月前 (05-21)
旧唐书·薛元超传11个月前 (05-21)
宋史·扈蒙传11个月前 (05-21)
旧唐书·裴胄传11个月前 (05-21)
淮南子·人间11个月前 (05-22)
郁离子·说虎11个月前 (05-22)
新唐书·陆羽传11个月前 (05-22)