新唐书·王沛传
新唐书·王沛传
原文:
王沛,许州许昌人。少勇决,为节度使上官涚所器,妻以女,署牙门将。涚卒,他婿田偁胁涚子袭领其军,谋杀监军。沛知其计,密告之,支党悉禽。德宗嘉美,即拜行军司马。而刘昌裔领节度,奏沛为监察御史,有诏护涚丧还京师。帝召见叹息,以为功异等,嫌昌裔所请薄,谓沛曰:“吾意殊未厌,尔归矣,方使别奏。”沛未至许,拜兼御史中丞。
李光颜讨吴元济,奇沛风概,署行营兵马使,使将劲兵别屯,数破贼有功。时诏书趣战,诸将观望,不敢度溵以壁。沛引兵五千夜济合流,扼贼冲,遂城以居。于是河阳、宣武、太原、魏博等军继度,围郾城。沛先结垒与贼对,蔡将邓怀金遂降。蔡平,加兼大夫。复从光颜定淄青。及光彦镇邠,诏分许兵往戍,沛又为都将,救盐州,败吐蕃,以功擢宁州刺史。徙陈州。
李騕之乱,以忠武节度副使率师讨,加检校右散骑常侍,进拜兖海沂密节度使。是时新建府,俗犷骜,沛明示法制,军政大治。以检校工部尚书徙忠武。太和元年卒,赠尚书右仆射。
子逢,从父征伐,累功署忠武都知兵马使。太和中,入为诸卫将军。从刘沔石雄破回鹘于天德有士二千人未尝战欲冒赏赐逢不与或为请之答曰士奋死取赏若无功而赏何哉武宗以逢用法严,使宰相李德裕让之,逢曰:“战者,前踏白刃,不以法,人孰用命?”讨刘稹也,为太原道行营将,领陈许兵七千屯翼城。稹平,加检校右散骑常侍。后亦至忠武节度使云。(节选自《新唐书•列传•卷九十六》有删改)
译文:
王沛是许州许昌县人。年轻时勇敢果断,受到节度使上官涚的器重,他把女儿嫁给了王沛,任命王沛为牙门将。上官涚去世后,另一个女婿田偁胁迫他的儿子要求接管他的军队,想杀死监军。王沛知道了他们的计谋,秘密告发了,他们的同伙都被抓获了。德宗赞赏他,立即任命他为行军司马。刘昌裔任节度使,上报他任监察御史,皇帝下诏命他护送上官涚的灵柩回京城。皇帝召见时感到惋惜,认为他的功勋突出,嫌刘昌裔请求任命的官小了,对王沛说:“我认为很不够,你回去吧,我将叫他另外奏报。”王沛还没回到许州,被封兼任御史中丞。
原文:
王沛,许州许昌人。少勇决,为节度使上官涚所器,妻以女,署牙门将。涚卒,他婿田偁胁涚子袭领其军,谋杀监军。沛知其计,密告之,支党悉禽。德宗嘉美,即拜行军司马。而刘昌裔领节度,奏沛为监察御史,有诏护涚丧还京师。帝召见叹息,以为功异等,嫌昌裔所请薄,谓沛曰:“吾意殊未厌,尔归矣,方使别奏。”沛未至许,拜兼御史中丞。
李光颜讨吴元济,奇沛风概,署行营兵马使,使将劲兵别屯,数破贼有功。时诏书趣战,诸将观望,不敢度溵以壁。沛引兵五千夜济合流,扼贼冲,遂城以居。于是河阳、宣武、太原、魏博等军继度,围郾城。沛先结垒与贼对,蔡将邓怀金遂降。蔡平,加兼大夫。复从光颜定淄青。及光彦镇邠,诏分许兵往戍,沛又为都将,救盐州,败吐蕃,以功擢宁州刺史。徙陈州。
李騕之乱,以忠武节度副使率师讨,加检校右散骑常侍,进拜兖海沂密节度使。是时新建府,俗犷骜,沛明示法制,军政大治。以检校工部尚书徙忠武。太和元年卒,赠尚书右仆射。
子逢,从父征伐,累功署忠武都知兵马使。太和中,入为诸卫将军。从刘沔石雄破回鹘于天德有士二千人未尝战欲冒赏赐逢不与或为请之答曰士奋死取赏若无功而赏何哉武宗以逢用法严,使宰相李德裕让之,逢曰:“战者,前踏白刃,不以法,人孰用命?”讨刘稹也,为太原道行营将,领陈许兵七千屯翼城。稹平,加检校右散骑常侍。后亦至忠武节度使云。(节选自《新唐书•列传•卷九十六》有删改)
译文:
王沛是许州许昌县人。年轻时勇敢果断,受到节度使上官涚的器重,他把女儿嫁给了王沛,任命王沛为牙门将。上官涚去世后,另一个女婿田偁胁迫他的儿子要求接管他的军队,想杀死监军。王沛知道了他们的计谋,秘密告发了,他们的同伙都被抓获了。德宗赞赏他,立即任命他为行军司马。刘昌裔任节度使,上报他任监察御史,皇帝下诏命他护送上官涚的灵柩回京城。皇帝召见时感到惋惜,认为他的功勋突出,嫌刘昌裔请求任命的官小了,对王沛说:“我认为很不够,你回去吧,我将叫他另外奏报。”王沛还没回到许州,被封兼任御史中丞。
扫描二维码推送至手机访问。
版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。