当前位置:首页 > 古籍古文 > 山海经 > 东次四经白话文翻译

东次四经白话文翻译

又东次四经之首,曰北号之山,临于北海。有木焉,其状如杨,赤华,其实如枣而无核,其味酸甘,食之不疟。食水出焉,而东北流注于海。有兽焉,其状如狼,赤首鼠目,其音如豚,名曰猲狙,是食人。有鸟焉,其状如鸡而白首,鼠足而虎爪,其名曰鬿雀,亦食人。

东次四经中的首座山,名叫北号山,此山临近北海。山中有一种树木,形状像杨树,开红色花朵,果实与枣相似,但里面没有核,味道酸甜,人们食用它就不会患疟疾。食水发源于此,向东北流入大海。山中有一种野兽,形状与狼相似,长着红色的脑袋,老鼠一样的眼睛,发出的声音与猪的叫声相似,这种兽名叫猲狙,能吃人。山中有一种鸟,它形状像鸡,长着白色的脑袋,老鼠一样的脚,老虎一样的爪子,这种鸟名叫鬿雀,也能吃人。​

又南三百里,曰旄山,无草木。苍体之水出焉,而西流注于展水,其中多鱼,其状如鲤而大首,食者不疣。

再往南三百里有座山,名叫旄山,山中不长草木。苍体水发源于此,向西流入展水,水中有很多鱼,形状与鲤鱼相似,头很大,食用这种鱼后就不会长瘊子。 ​

又南三百二十里,曰东始之山,上多苍玉。有木焉,其状如杨而赤理,其汁如血,不实,其名曰芑,可以服马。泚水出焉,而东北流注于海,其中多美贝,多茈鱼,其状如鲋,一首而十身,其臭如麋芜,食之不。一首而十身,其臭如麋芜鱃,食之不[米弗(左右)]。

再往南三百二十里有座山,名叫东始山,山上有很多灰白色的玉。山中有一种树,形状与杨树相似,长着红色的纹理,树的汁液像血,(这种树)不结果实,它的名字叫芑,可以用它的汁液来使马驯服。泚水发源于此,向东北流入大海,水中有很多美丽的贝类生物,还有许多茈鱼,这种鱼形状像鲫鱼,有一个脑袋,十个身子,能发出蘼芜一样的气味,人吃了它就能不放屁。

又东南三百里,曰女烝之山,其上无草木。石膏水出焉,而西注于鬲水,其中多薄鱼,其状如鳣鱼而一目,其音如欧,见则天下大旱。

再往东南三百里有座山,名叫女烝山,山上不长草木。石膏水由此处发源,向西流入鬲水,水中有许多薄鱼,这种鱼形状与鳝鱼相似,只长着一只眼睛,发出的声音像人的呕吐声。只要它一出现,天下就会发生大旱灾。

又东南二百里,曰钦山,多金玉而无石。师水出焉,而北流注于皋泽,其中多鱃鱼,多文贝。有兽焉,其状如豚而有牙,其名曰当康,其鸣自,见则天下大穰。

再往东南二百里有座山,名叫钦山,山中有许多金和玉,没有石头。师水发源于此,向北流入皋泽,水中有许多鱃鱼,还有许多带花纹的贝。山中有一种野兽,形状与猪相似,长着长长的獠牙,这种兽名叫当康,它发出的叫声像是在自呼其名,只要它一出现,天下就会获得大丰收。

又东南二百里,曰子桐之山。子桐之水出焉,而西流注于余如之泽。其中多䱻鱼,其状如鱼而鸟翼,出入有光,其音如鸳鸯,见则天下大旱。

再往东南走二百里有座山,名叫子桐山。子桐水由此处发源,向西注入余如泽。水中有很多䱻鱼,它形状与鱼相似,但长着鸟一样的翅膀,在水中出入时身体会闪闪发光,发出的声音与鸳鸯的叫声相似。只要它一出现,天下就会有大旱灾发生。

又东北二百里,曰剡山,多金玉。有兽焉,其状如彘而人面,黄身而赤尾,其名曰合窳,其音如婴儿,是兽也,食人,亦食虫蛇,见则天下大水。

再往东北二百里有座山,名叫剡山,山中有很多金和玉。山中有一种野兽,它的形状像猪,长着人一样的脸,黄色的身子,红色的尾巴,这种兽名叫合窳,它发出的声音如同婴儿的啼哭声,这种兽能吃人,也能吃昆虫和蛇。只要它一出现,天下就会发生大水灾。 ​

又东二百里,曰太山,上多金玉、桢木。有兽焉,其状如牛而白首,一目而蛇尾,其名曰蜚,行水则竭,行草则死,见则天下大疫。钩水出焉,而北流注于涝水,其中多鱃鱼。

再往东二百里有座山,名叫太山,山上有很多金和玉,还长有许多女贞树。山中有一种兽,形状似牛,脑袋是白色的,长着一只眼睛,蛇一样的尾巴,它的名字叫作蜚,它在水中行走,河水就会干涸,它在草丛中行走,草就会枯死,只要它一出现,天下就会有大的瘟疫。钩水发源于此,向北流入涝水,水中长着很多鱃鱼。

凡东次四经之首,自北号之山至于太山,凡八山,一千七百二十里。

总计东次四经中的山,自首座山北号山起到太山止,共有八座山,距离为一千七百二十里。

右东经之山志,凡四十六山,万八千八百六十里。

以上是东山经中记载的山,总共有四十六座山,距离为一万八千八百六十里。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“东次四经白话文翻译” 的相关文章