当前位置:首页 > 古籍古文 > 史记 > 《史记·殷本纪第三》

《史记·殷本纪第三》

【提示】 商朝是我国经历史文献和出土文物证明为可具体考证的第一个朝代,故此篇在《史记》中有其重要地位。司马迁主要根据《尚书》、《诗经》完整地记述了殷王朝的发展史,其兴国的始祖是契,代夏而为天子的是汤,最后亡于周的是纣。经王国维以殷墟甲骨上的文字所考证的殷代世系,除个别地方前后次序有错乱外,在总体上证明司马迁所整理的殷代世系是准确的,以此足以说明《史记》在所叙史实方面取材的可靠性。

在殷代的发展中,它的兴亡全系德之盛衰。全篇自汤至纣表述各个在位帝王政迹时,都突出了凡修德的就兴盛,凡不修德的就衰败,整个线索非常清晰。这是《殷本纪》能与《五帝本纪》、《夏本纪》相贯通的重要之处,阅读时一定要注意把握。

殷代除了汤、中宗、盘庚、武丁几位重要天子之外,有名的辅佐之臣有伊尹、伊陟和傅说,尤其是伊尹的业绩很突出。所以《史记》的本纪中穿插记载了重要历史人物的事功,表现了纪传体史书的体例特色。

殷契,母曰简狄,有娀氏之女,为帝喾次妃。三人行浴,见玄鸟堕其卵,简狄取吞之,因孕,生契。

契长而佐禹治水有功。帝舜乃命契曰:“百姓不亲,五品不训,汝为司徒而敬敷五教,五教在宽。”封于商,赐姓子氏。契兴于唐、虞、大禹之际,功业著于百姓,百姓以平

契卒,子昭明立。昭明卒,子相土立。相土卒,子昌若立。昌若卒,子曹圉立。曹圉卒,子冥立。冥卒,子振立。振卒,子微立。微卒,子报丁立。报丁卒,子报乙立。报乙卒,子报丙立。报丙卒,子主壬立。主壬卒,子主癸立。主癸卒,子天乙立,是为成汤

【段意】 简狄吞鸟卵而生契,反映出是处于只知其母不知其父的母系氏族社会时期。 契是因为依照舜的命令佐禹治水有功才得以兴起的。

【注释】 殷:地名,在今河南安阳小屯村,商曾在此建都,所以商朝又称殷朝。契(xie):商朝的始祖,所以又称殷契。 有娀(song)氏:部族名,在今山西运城蒲州镇。 帝喾(ku):见《五帝本纪》。 玄鸟:燕子。堕:落下。 五品:即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种伦常关系。不训:不和顺。 司徒:管教化的官。敷:传布,施行。五教:关于五伦的教导。宽:宽厚。 商:地名,在今河南商丘县。 子氏:因玄鸟所生子,故赐子氏。 著:著名,著称。此句是说契的功业在百姓中很著名并受到称赞。 平:安定。 相土:商代有名先公,《诗经·商颂·长发》曾称赞他。 曹圉(yu):《世本》称作粮圉。 冥:曾担任司空,勤于官事,死于水中。 振:《世本》作核,甲骨文中称王亥。微:字上甲,是因为他生于甲日,所以又称上甲微。商王以日为名自此始。 报丁:王国维研究认为次序应在报丙之后。 主壬、主癸:应为示壬、示癸。 汤:名履。殷王死后都以帝名配之,天也就是帝的意思。所以又称天乙。从契至汤共十四代。

成汤,自契至汤八迁。汤始居毫,从先王居,作《帝诰》

汤征诸侯。葛伯不祀,汤始伐之。汤曰:“予有言:人视水见形,视民知治不。”伊尹曰:“明哉!言能听,道乃进。君国子民为善者皆在王官。勉哉,勉哉!”汤曰:“汝不能敬命,予大罚殛之,无有攸赦。”作《汤征》

伊尹名阿衡。阿衡欲奸汤而无由,乃为有莘氏媵臣,负鼎俎,以滋味说汤,致于王道。或曰,伊尹处士,汤使人聘迎之,五反,然后肯往从汤,言素王及九主之事。汤举任以国政。伊尹去汤适夏。既丑有夏,复归于毫。入自北门,遇女鸠、女房,作《女鸠》、《女房》

汤出,见野张网四面,祝曰:“自天下四方皆入吾网。”汤曰:“嘻,尽之矣!”乃去其三面,祝曰:“欲左,左。欲右,右。不用命,乃入吾网。”诸侯闻之,曰:“汤德至矣,及禽兽。”

当是时,夏桀为虐政淫荒,而诸侯昆吾氏为乱。汤乃兴师,率诸侯,伊尹从汤,汤自把钺以伐昆吾。遂伐桀。汤曰:“格女众庶,来,女悉听朕言。匪台小子敢行举乱,有夏多罪,予维闻女众言,夏氏有罪。予畏上帝,不敢不正。今夏多罪,天命殛之。今女有众,女曰‘我君不恤我众,舍我啬事而割政’。女其曰‘有罪,其奈何’?夏王率止众力,率夺夏国。有众率怠不和,曰‘是日何时丧?予与女皆亡!’夏德若兹,今朕必往。尔尚及予一人致天之罚,予其大理女。女毋不信,朕不食言。女不从誓言,予则帑僇女,无有攸赦。”以告令师,作《汤誓》。于是汤曰“吾甚武”,号曰武王。

桀败于有娀之虚。桀奔于鸣条,夏师败绩。汤遂伐三㚇,俘厥宝玉,义伯、仲伯作《典宝》。汤既胜夏,欲迁其社,不可,作《夏社》。伊尹报,于是诸侯毕服,汤乃践天子位,平定海内。

汤归至于泰卷陶,中垒作诰。既绌夏命,还亳,作《汤诰》:“维三月,王自至于东郊。告诸侯群后:‘毋不有功于民,勤力乃事,予乃大罚殛女,毋予怨’。曰:‘古禹、皋陶久劳于外,其有功乎民,民乃有安。东为江,北为济,西为河,南为淮,四渎已修,万民乃有居。后稷降播,农殖百谷。三公咸有功于民,故后有立。昔蚩尤与其大夫作乱百姓,帝乃弗予,有状。先王言不可不勉’。曰:‘不道,毋之在国,女毋我怨。’”以令诸侯。伊尹作《咸有一德》,咎单作《明居》

汤乃改正朔,易服色,上白,朝会以昼

【段意】 叙述汤的德政。汤在伊尹的辅佐下,先平定了昆吾部族的叛乱,接着出师讨伐暴虐的夏桀,获胜后即位为天子,正式建立了商王朝。

【注释】 八迁:八次迁徙国都。 亳(bo):指南亳,在今河南商丘境。 先王:指帝喾。 《帝诰》:已亡佚。内容是向帝喾报告迁居的情况。 汤征诸侯:汤在夏代是一位方伯,有专征的权力。 葛伯:汤的邻国,其地在今河南睢县东。 不:即否字。两句是说人们看水中的影子就能见到自己的形貌,看看民众的状况就能知道国家治理得是不是清明。 言能听,道乃进:能够听取意见,政治才能进步。 君国:作国家的君主,治理国家。子民:以民为子,爱护民众。为善者皆在王官:要把为善的人都安排在朝廷做官。 汝:指葛伯。敬命:敬慎天命。实指对待祭祀这类的国家大事。殛:惩治。攸:所。两句是说我就要用重刑惩治你,不能有所赦免。 《汤征》,已佚,记述汤征葛伯之事。 阿衡:官名,相当于后世的宰相。伊尹做了汤的阿衡,就作为他的名。 奸:通“干”,求。由:途径。 有莘氏:部族名,在今山东曹县北。媵(ying)臣:古代陪嫁的奴仆。 负鼎俎(zu):背着烹调和切割等炊事器具。鼎,古代炊器。俎,古代割肉用的砧板。 以滋味说汤:趁进上饭菜的机会向汤献言。滋味,指做好的饭菜。 王道:儒家以仁义治理天下之道。 或曰:另外有一种意见说。 处士:有德才而隐居不做官的人。 五反:往返五次。 素王:没有名号而有王、皇之实的人。九主:指三皇、五帝及大禹。 女鸠、女房:汤的两位贤臣。 《女鸠》、《女房》:已亡佚。是记载二人厌恶夏又重新回到亳的情况的。 祝:指猎人祈祷。 左:向左逃。右:向右逃。不用命:不听从命令。 昆吾氏:夏的同盟部族,在今河南濮阳西南。 钺(yue):斧类兵器。 格女众庶:告诉你们大家。格,告。女,同“汝”。 来:到我这里来。 匪:非,不是。 台(yi):我。小子:谦称。 维:通“惟”,虽。言:指不愿从军征讨夏桀的怨言。 正:同“征”。 殛:诛杀。 恤:怜悯,爱护。啬(se)事:农事。啬:同“穑”,稼穑。割:通“害”,即曷,为什么的意思。政:通“征”。此句谓现在你们大家都在,你们会说“我们的君王不爱护我们,放弃了我们的农事,而为什么要去征伐夏国呢?” 其:恐怕,大概。全句谓你们大概会问:“夏桀有罪,究竟是什么样的呢?” 率:语助词,无义。止:竭,尽。夺:剥夺,掠夺。此句谓夏桀竭尽了民众的力量,掠夺了夏国民众的资财。 怠:怠惰。和:和协。是:这个。此句谓民众懈怠不与夏王和协,说:“这个太阳什么时候消失呢?我们愿意与你同归于尽!” 兹:这样。 尚:表示希望的语气。及:跟从。予一人:古代天子的独称。致:努力执行。其:将。理:赉(lai),赏赐。此句谓希望你们跟从我努力执行上天对夏桀的惩罚,我将重重赏赐你们。 毋:不要。食言:不守信用。 帑:通“孥”,把妻儿变为奴隶。僇: 通“戳”,杀。 以告令师:就这样号令全军。 《汤誓》:《尚书》篇名。以上文字就是采自此篇。 武:勇武。指能平定祸乱。汤号为殷武王。 虚:同“墟”,旧址。 鸣条:在今山西夏县(古安邑)西北。败绩:大败。 三㚇(zong):夏的同盟部族,在今山东定陶北。俘:取,缴获。义伯、仲伯:汤的两个臣子。《典宝》:已亡佚。 迁其社:变更夏国的社神。相传共工氏有子叫做句龙,能平水土,死后尊为社神。因为上世治水土之臣的功劳没有能比得上句龙的,所以不可替代。 《夏社》:已亡佚。 报:将汤大败夏桀的政迹通报给各诸侯国。 泰卷:即大坰(jiong),在今山东定陶。中垒: 即仲虺(hui),汤的左相,奚仲的后代。诰:即《仲虺之诰》,古文《尚书》中的一篇,是仲虺劝勉成汤之词。 绌(chu):通“黜”,废除。 《汤诰》:古文《尚书》篇名。今本内容与这里的引文不一致。 维:有加强语气,引出时间的作用。此句谓三月,王从东郊祭天回到朝廷来。 后:国君。诸侯群后指四方诸侯和九州牧伯。 乃:你们。此句谓如果不为民众立功,努力办好你们的政事。 毋予怨:不要怨恨我。 为:治理、疏导。四渎(du):四条大河。乃有居:才能安居。 降播:传授播种的知识。农殖:农民就能种植。 三公:指禹、皋陶、后稷。故后有立:所以他们的后代才能被封立国。 帝乃弗予:天帝于是不保佑他们。予,与,保佑,赞助。有状:有历史为证。 勉:勉励。此句谓以上先代圣王的教训,不可不勉励。 此句谓接着警告说:“你们行事无道,我就不让你们继续当国,你们不要怨恨我。” 《咸有一德》:古文《尚书》篇名。 咎(gao)单(shan):汤的司空,主管土木工程。《明居》,已亡佚,说明让百姓安居之法。 改正朔:改变历法。夏历本是建寅,殷历改为建丑。 易服色:改变器物服饰等所崇尚的颜色。上白:崇尚白色。夏代尚黑,殷改为尚白。 朝会以昼: 朝会定在白天。

汤崩,太子太丁未立而卒,于是乃立太丁之弟外丙,是为帝外丙。帝外丙即位三年,崩,立外丙之弟中壬,是为帝中壬。帝中壬即位四年,崩,伊尹乃立太丁之子太甲。

太甲,成汤適长孙也,是为帝太甲。帝太甲元年,伊尹作《伊训》,作《肆命》,作《徂后》

帝太甲既立三年,不明,暴虐,不遵汤法,乱德,于是伊尹放之于桐宫。三年,伊尹摄行政当国,以朝诸侯

帝太甲居桐宫三年,悔过自责,反善,于是伊尹乃迎帝太甲而授之政。帝太甲修德,诸侯咸归殷,百姓以宁。伊尹嘉之,乃作《太甲训》三篇,褒帝太甲,称太宗。

太宗崩,子沃丁立。帝沃丁之时,伊尹卒。既葬伊尹于毫,咎单遂训伊尹事,作《沃丁》

沃丁崩,弟太庚立,是为帝太庚。帝太庚崩,子帝小甲立。帝小甲崩,弟雍己立,是为帝雍己。殷道衰,诸侯或不至

帝雍己崩,弟太戊立,是为帝太戊。

帝太戊立,伊陟为相。毫有祥桑榖共生于朝,一暮大拱。帝太戊惧,问伊陟。伊陟曰:“臣闻妖不胜德,帝之政其有阙与?帝其修德。”太戊从之,而祥桑枯死而去。伊陟赞言于巫咸。巫咸治王家有成,作《咸艾》,作《太戊》。帝太戊赞伊陟于庙,言弗臣,伊陟让,作《原命》。殷复兴,诸侯归之,故称中宗。

中宗崩,子帝仲丁立。帝仲丁迁于隞。河亶甲居相。祖乙迁于邢。帝仲丁崩,弟外壬立,是为帝外壬。《仲丁》书阙不具。帝外壬崩,弟河亶甲立,是为帝河亶甲。河直甲时,殷复衰。

河直甲崩,子帝祖乙立。帝祖乙立,殷复兴。巫贤任职

祖乙崩,子帝祖辛立。帝祖辛崩,弟沃甲立,是为帝沃甲。帝沃甲崩,立沃甲兄祖辛之子祖丁,是为帝祖丁。帝祖丁崩,立弟沃甲之子南庚,是为帝南庚。 帝南庚崩,立帝祖丁之子阳甲,是为帝阳甲。帝阳甲之时,殷衰。

自中丁以来,废適而更立诸弟子,弟子或争相代立,比九世,乱。于是诸侯莫朝。

【段意】 叙述汤以后至阳甲共九代十七帝的继立和政治状况。其中太甲称太宗,大戊称中宗,是复兴的时期,尤其是仲丁以后,因为争王位的斗争激烈,殷朝处于衰乱时期。

【注释】 中壬:音仲任。 適:读嫡。 《伊训》:古文《尚书》篇名,是一篇伊尹教导太甲的训辞。《肆命》、《徂(cu)后》:都已亡佚。 放:流放。桐宫:离宫名,汤墓附近,在今河南偃师西南。 摄:暂时代理。以朝诸侯:来接受诸侯国君朝拜。 百姓以宁:百姓因而安宁。 《太甲训》:古文《尚书》篇名,分上、中、下三篇,也是伊尹教导太甲的训辞。嘉:赞许。褒:嘉奖,称赞。 毫:这是西毫,在今河南偃师西北,当地仍有伊尹墓。 《沃丁》:已佚。训:训导。是说咎单就拿伊尹的事迹来告诫沃丁。 诸侯或不至:诸侯国君有的就不来朝拜。 伊陟:伊尹的儿子。 祥:妖怪。榖:楮(chu)树。共生:合抱而生。朝:朝堂。一暮大拱:一夜之间,其大如拱。拱,两手相合。出现这种怪异现象,被认为是不吉利的征兆,所以大戊感到恐惧。 阙:同“缺”。缺失,过错。古人由于迷信天人感应,就认为出现怪异的自然现象是和政治的好坏有关。 其:还是。 去:指妖怪离去,就是怪异的自然现象消失。 赞言:告诉,告知。赞,告。此句谓伊陟把这件事告诉给巫咸。 巫咸:大臣名,神巫。此句谓巫咸治理王家政事有成绩。 《咸艾》、《太戊》:都已亡佚。艾:治。 以上是说太戊在祖庙赞美了伊陟的功绩,表示不以伊陟为臣,伊陟辞让不肯接受。 《原命》:原,臣名。命,诰令。意思是命令原拿禹、汤之道帮助太戊进行修养。 隞(ao):地名,在今河南荥阳境内。 相:地名,在今河南内黄东南。 邢:通“耿”。其地在今山西河津东南。 《仲丁》:篇名,记载仲丁把都城迁到邢的事。汉代时就已残缺不全,今已亡佚。 巫贤:巫咸的儿子。任职:担任朝廷官职。 更:交替,连续。诸弟子:各个弟弟和他们的儿子。 比(bi):连续。九世:自中丁至阳甲是五代九主,一主在位即为一世。乱:政治混乱。

帝阳甲崩,弟盘庚立,是为帝盘庚。

帝盘庚之时,殷已都河北,盘庚渡河南,复居成汤之故居,乃五迁,无定处。殷民咨胥皆怨,不欲徙。盘庚乃告谕诸侯大臣曰:“昔高后成汤与尔之先祖俱定天下,法则可修。舍而弗勉,何以成德!”乃遂涉河南,治亳,行汤之政。然后百姓由宁,殷道复兴,诸侯来朝。以其遵成汤之德也。

帝盘庚崩,弟小辛立,是为帝小辛。

帝小辛立,殷复衰。百姓思盘庚,乃作《盘庚》三篇

帝小辛崩,弟小乙立,是为帝小乙。帝小乙崩,子帝武丁立。

帝武丁即位,思复兴殷,而未得其佐。三年不言,政事决定于冢宰,以观国风。武丁夜梦得圣人,名曰说。以梦所见视群臣百吏,皆非也。于是乃使百工营求之野。得说于傅险中。是时说为胥靡,筑于傅险。见于武丁,武丁曰是也。得而与之语,果圣人,举以为相,殷国大治。故遂以傅险姓之,号曰傅说。

帝武丁祭成汤,明日,有飞雉登鼎耳而呴,武丁惧。祖己曰:“王勿忧,先修政事。”祖己乃训王曰:“惟天监下典厥义,降年有永有不永,非天夭民,中绝其命。民有不若德,不听罪,天既附命正厥德,乃曰其奈何。呜呼!王嗣敬民,罔非天,继常祀毋礼于弃道。”武丁修政行德,天下咸欢,殷道复兴。

帝武丁崩,子帝祖庚立。祖己嘉武丁之以祥雉为德,立其庙为高宗,遂作《高宗肜日》及《训》

帝祖庚崩,弟祖甲立,是为帝甲。帝甲淫乱,殷复衰。

帝甲崩,子帝廪辛立。帝廪辛崩,弟庚丁立。是为帝庚丁。帝庚丁崩,子帝武乙立。殷复去亳,徙河北。

帝武乙无道,为偶人,谓之天神。与之博,令人为行。天神不胜,乃僇辱之。为革囊,盛血,印而射之,命曰“射天”。

武乙猎于河、渭之间,暴雷,武乙震死。子帝太丁立。帝太丁崩,子帝乙立。帝乙立,殷益衰

【段意】 叙述自盘庚至帝乙七代共十一帝时期的政治兴衰状况,重点是记盘庚迁都和武丁得到傅说辅佐而两帝复兴的事迹。

【注释】 渡河南:渡过黄河南迁。 乃五迁:已经是五次迁都。五迁,汤自南毫迁西毫,仲于迁隞,河直甲居相,祖乙迁耿,盘庚再迁回西毫这个成汤所居的故地。实际上盘庚是自奄(今山东曲阜)迁于北蒙(今河南安阳)。改国号为殷。无定处:没有固定的居处。 咨:嗟叹。胥:互相。皆:都。 告谕(yu):晓喻,向大家宣布说明。谕,上告下的通称。 高后:贤君,是对成汤尊敬的称谓。 法则可修:指他们订下的法度原则可以遵循。 由宁:因此安宁。 《盘庚》:分上、中、下三篇。司马迁认为是事后追记盘庚迁殷时的告谕之作。 佐:辅佐。此句谓武丁即位后,想着要复兴殷朝政迹,但是没有得到一个恰当的辅佐之臣。 冢(zhong)宰:官名,辅佐天子治国的大臣。冢,百官总领的意思。冢宰相当于后世的丞相。 以观国风:以便乘机来观察民情风俗。 说(yue):人名。 视:审视。此句谓拿梦中所见圣人的形貌审视在朝的群臣百官,没有一个像那位圣人。 百工:百官。营求:设法寻找。野:郊野。 傅险:地名,一作傅岩,在今山西平陆县东。 胥靡:古代对一种奴隶的称谓,即用绳索牵连着强迫劳动。汉代用作一种刑徒的名称。这里指犯法服劳役的人。 筑:指筑墙。 见于武丁:官吏把他引见给武丁。 雉:野鸡。鼎耳:鼎的两耳。呴(gou):野鸡叫。古人认为野鸟人室是不祥之兆。 祖己:殷贤臣名。监:监视。下:下民。典:常则,标准。此句谓上天监视下民,是以他们是否行义作为准则。 降年:指上天给予人的年寿。永:长。 此句谓不是上天要夭折下民,中途断绝他们的性命。 若:善,好。听:顺从。附:交付,给予。此句谓下民有不好的品德,有不顺从天命的罪过,上天已经发出命令纠正他们的不好品德,他们却说:“要怎么样呢?”嗣:继承。罔(wang):莫,代词。此句谓唉呀!王者继承帝位要敬重下民,莫非都是上天的后代,常规祭祀照礼的规定,不要过于丰厚而背弃正道。 此句谓祖己赞赏武丁利用野鸡鸣叫的征兆推行德政。 《高宗肜(rong)曰》、《高宗之训》:《尚书》二篇名。《史记》的记载与它有出入。肜,祭名,祭之明日又祭,殷曰肜,周曰绎。《高宗之训》已亡佚。 廪(lin)辛:一作冯辛。 庚丁:甲骨文作康且(祖)丁或康丁,庚是康之误。 偶人:以土木制成的人形。 博:赌博。行:通“衡”,作评判。 僇(lu):通“戳”,斫杀。辱:羞辱。 印:即仰,仰首。 益:更加。

帝乙长子曰微子启,启母贱,不得嗣。少子辛,辛母正后,辛为嗣。帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣

帝纣资辨捷疾,闻见甚敏;材力过人,手格猛兽。知足以距谏,言足以饰非。矜人臣以能,高天下以声,以为皆出己之下。好酒淫乐,嬖下妇人。爱妲己,妲己之言是从。于是使师涓作新淫声,北里之舞,靡靡之乐。厚赋税以实鹿台之钱,而盈巨桥之粟。益收狗马奇物,充仞宫室。益广沙丘苑台,多取野兽蜚鸟置其中。慢于鬼神。大取乐戏于沙丘,以酒为池,县肉为林,使男女倮相逐其间,为长夜之饮

百姓怨望而诸侯有畔者,于是纣乃重刑辟,有炮格之法。以西伯昌、九侯、鄂侯为三公。九侯有好女,入之纣。九侯女不憙淫,纣怒,杀之,而醢九侯。鄂侯争之强,辨之疾,并脯鄂侯。西伯昌闻之,窃叹。崇侯虎知之,以告纣,纣囚西伯羑里。西伯之臣闳夭之徒,求美女奇物善马以献纣,纣乃赦西伯。西伯出而献洛西之地,以请除炮格之刑。纣乃许之,赐弓矢斧钺,使得征伐,为西伯。而用费中为政。费中善谀,好利,殷人弗亲。纣又用恶来。恶来善毁谗,诸侯以此益疏。

西伯归,乃阴修德行善,诸侯多叛纣而往归西伯。西伯滋大,纣由是稍失权重。王子比干谏,弗听。商容贤者,百姓爱之,纣废之。及西伯伐饥国,灭之,纣之臣祖伊闻之而咎周,恐,奔告纣曰:“天既讫我殷命,假人元龟,无敢知吉,非先王不相我后人,维王淫虐用自绝,故天弃我,不有安食,不虞知天性,不迪率典。今我民罔不欲丧,曰‘天曷不降威,大命胡不至’?今王其奈何?”纣曰:“我生不有命在天乎!”祖伊反,曰:“纣不可谏矣。”西伯既卒,周武王之东伐,至盟津,诸侯叛殷会周者八百。诸侯皆曰: “纣可伐矣。”武王曰:“尔未知天命。”乃复归。

纣愈淫乱不止。微子数谏不听,乃与大师、少师谋,遂去。比干曰:“为人臣者,不得不以死争。”乃强谏纣。纣怒曰:“吾闻圣人心有七窍。”剖比干,观其心。箕子惧,乃详狂为奴,纣又囚之。殷之大师、少师乃持其祭乐器奔周。周武王于是遂率诸侯伐纣。纣亦发兵距之牧野。甲子日,纣兵败。纣走入,登鹿台,衣其宝玉衣,赴火而死。周武王遂斩纣头,县之大白旗。杀妲己,释箕子之囚,封比干之墓,表商容之闾。封纣子武庚禄父,以续殷祀,令修行盘庚之政。殷民大说。于是周武王为天子。其后世贬帝号,号为王。而封殷后为诸侯,属周

周武王崩,武庚与管叔、蔡叔作乱,成王命周公诛之,而立微子于宋,以续殷后焉

太史公曰:余以《颂》次契之事,自成汤以来,采于《书》、《诗》。契为子姓,其后分封,以国为姓,有殷氏、来氏、宋氏、空桐氏、稚氏、北殷氏、目夷氏。孔子曰:殷路车为善,而色尚白。

【段意】叙述殷代最后一位天子是纣,殷由此益衰以至于灭亡。纣暴虐无道,拒谏饰非,酒池肉林,用炮格之刑,于是民众起来反抗。西伯修德行善,其子周武王率诸侯伐纣。

【注释】 微:启的封地名。子:爵位。启:人名,即纣兄。 贱:启母不是正妻,所以地位低贱。嗣:继位。启年长而庶,纣年小而嫡。 纣:《谥法》“残义损善曰纣”。 资:天资。辨:通“辩”,聪慧。捷疾:敏疾。指天资。闻见甚敏:耳目聪明。 材力:气力。格:格斗。纣赤手能和猛兽格斗。 知:通“智”。距:通拒。饰非:文饰过错。此句谓才智机敏能够拒绝别人的劝谏,能言善辩最会文过饰非。 矜(jin):矜夸,夸耀。声:声威。此句谓向臣下夸耀自己的才能,向天下抬高自己的声威。嬖(bi):宠幸。此句谓喜好饮酒淫于逸乐,宠幸妇女。 妲(da)己:有苏氏献给纣的美女。纣全依从妲己的话。 师涓:应作师延,纣时乐师。师涓为晋平公时乐师。作新淫声:谱写新的淫荡乐曲。北里舞:一种放荡的舞蹈。靡靡(mi):颓废委靡。 鹿台:在朝歌城中的大型建筑,相传广三里,高千尺。巨桥:仓库名。此句谓加重赋税来充实鹿台的钱财,而使巨桥仓库装满谷粟。 益收:大量地收集。益,增多。 充仞(ren):充满。仞,通“牣”,充满。 益广:大肆扩建。沙丘:地名,在今河北广宗西北太平台。苑(yuan):养禽兽植花木以供帝王游乐的场所。台:指供奢侈的馆阁楼台。蜚:同“飞”。 慢:怠慢,不敬重。 冣:同“聚”。乐戏:各种乐舞杂戏。县(xuan):同“悬”。倮:同“裸”。长夜:通宵。 怨望:怨恨。畔:通“叛”。 刑辟:刑罚。 炮格:一种酷刑。在铜柱上涂上油膏,下加炭火烧烫,令有罪的人在上行走。 西伯昌:即周文王姬昌。三公:辅助天子掌管朝廷大权的最高官员。 入:献纳。 憙:同“喜”。淫:淫乱。醢(hai):肉酱。这里作动词用,指把人剁成肉酱。 争之强:据理力争。辨之疾:辩论激烈。脯(fu):肉干。这里作动词用,指将人杀死后晒成肉干。 窃叹:私下叹息。 崇侯虎:纣时诸侯。羑(you)里:一作牖里,地名,在今河南汤阴北。 闳(hong)夭:人名,西伯姬昌之臣。徒:即这一辈的人。 洛西之地:洛水以西的一片土地。西伯:管理西部各诸侯国的方伯。姬昌以此而称西伯昌。 费中:即费仲,纣佞臣。为政:主管国政。 善谀:善长阿谀逢迎。好利:贪图财利。亲:亲近。 恶来:人名,秦人祖先蜚廉之子。善毁谗:善于进谗言毁谤他人。疏:疏远。 阴:暗中。 滋:更加。稍:逐渐。权重:权力威势。 比干:纣的叔父,出任少师。他与微子、箕子合称殷之三仁。 商容:人名,因为贤能就被纣废免。 饥国:《尚书》作黎,是纣王畿内的封国。在今山西黎城东北。祖伊:祖己的后代。咎:责备,憎恨。 讫:终止。假人:《尚书》作格人,能知天地吉凶的至人、贤人。元龟:占卜用的大龟壳。无敢:不能。知:察觉。此句谓上天已经要终止我们殷商的大命了,贤人神龟都不能觉察出一点吉兆。 相:辅助。自绝:自绝于先王,亦即自绝于天。此处谓不是先王不辅助我们后人,只是大王荒淫暴虐以此自取灭亡,所以上天抛弃了我们。 安食:安居疏食。因为纣暴虐,使得民众不能有安定而低劣的生活。虞:揣测。纣逆乱阴阳,不能揣度天性。迪:遵循。率典:常法。纣违背明德,不修法教。此处谓我们不能有安居疏食,大王不揣度天性,不遵循法典。 罔不欲丧:没有谁不希望纣灭亡。 曷:何,为什么。降威:降下威严,给予惩罚。大命:指受天命的人。胡不至:为什么还不到来。 今王其奈何:现在大王将怎么办。 此句谓我生为国君不是有福命在上天受到保祐吗? 之:结构助词。盟津:又称孟津。黄河的重要渡口,在今河南孟津东。 数(shuo):屡次,多次。大师、少师:官名。大,同“太”。 争:同“诤”,诤谏,劝谏。 窍(qiao):孔穴。 详:同“佯”,假装。 牧野:朝歌南郊,在今河南淇县西南。古称邑外为郊,郊外为牧,牧外为野。 甲子日:即周武王十一年二月五日。 衣:穿上。 县(xuan):同“悬”。大白旗:古时行军指挥用的大旗。 释:放。封:聚土筑坟。表:表彰。闾:里巷。此句谓处死了妲己,从囚牢中放出箕子,重修比干的坟墓,到商容的家乡去给予表扬。 武庚:字禄父,纣的儿子。武王分封他为诸侯以便接续殷代的祭祀,并命令他施行盘庚时代的政令。说(yue):通“悦”。 贬:降低。号为王:夏、殷天子本称帝,后世认为他们之德赶不上五帝,所以降低称号为王,总称夏(禹)、商(汤)、周(文王、武王)三代为三王。 殷后:指武庚。属周:从属于周朝。 其事详见《周本纪》。 《颂》:指《诗·商颂》中的《玄鸟》等篇。次:编次。 《书》:《尚书》。《诗》:《诗经》。 路:车名,即辂(lu)。殷代天子所乘车称大辂,一种木辂,因为俭素质朴,所以孔子认为比周代华丽的要好。善,好。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友: