当前位置:首页 > 古籍古文 > 资治通鉴 > 阳城、滹沱之战

阳城、滹沱之战

        【说明】
        《通鉴》卷二百八十四至卷二百八十五,记述了阳城、滹沱之战。阳城之战与滹沱之战,是后晋与契丹交战中两次较有声势和影响的战役。
        公元936年后唐河东节度使石敬瑭 (沙陀族人),拜契丹主为父,出卖燕云十六州,还加岁贡帛三十万匹,乞求契丹援助,灭了后唐,建立了后晋。石敬瑭与后晋李氏同为沙陀族人,而且是亲戚,本来关系较好,后来因权利之争,发生战争,终于以石氏后晋代替了李氏后唐。
        契丹族,自四世纪以来,在今辽河上游一带游牧。至十世纪初,其迭刺部首领阿保机统一契丹及邻近各部,建立了国家 (先称契丹,后改称辽)。阿保机晚年,灭掉了东北方面的渤海国。耶律德光继为契丹主之后,因协助石敬瑭灭唐称帝,占有了燕云十六州,又驾驭了石敬瑭,使契丹势力直接威胁到中原地区。
        石敬瑭称帝后,对契丹主恭敬之至,上表称臣,又称契丹主为父皇帝,还岁岁贡献财物,对于契丹主的责备,总是卑辞谢罪。象他这样的人,只有桑维翰等少数人。还有一种人是想效法石敬瑭,也求助于契丹主,争当儿皇帝。大多数人“咸以为耻”,十分愤慨,指责石敬瑭“父事契丹”,并表示要同契丹决战。
        石敬瑭带着万世羞耻死去(942) 之后,其从子石重贵继位(出帝),以景延广为宰相。景延广以反契丹自任。晋出帝向契丹告丧,不称臣。契丹主因此大怒。943年,派遣企图代晋称帝的赵延寿统率五万人,向晋进攻,声称赵取胜后,立为皇帝。后晋军民对来犯之敌奋勇抗击。在澶州打了一仗,后晋与契丹双方伤亡都很重。契丹主不能得逞,乃烧杀虏掠,暂时退去。945年,契丹又大举入寇,以赵延寿为先锋,契丹主也来了。此时桑维翰代景延广执政,畏惧契丹,命令前线诸军后退,但晋军奋勇抵抗,逼退了契丹。晋出帝闻知契丹已退,企图乘机袭取幽州,信用杜威为北面行营都招讨使,统率诸军取了泰州。契丹主闻知,率八万骑返至泰州。怯懦的杜威,吓得马上向南退走。契丹尾追而来。到了阳城,发生了有名的阳城之战。晋军奋力拚搏,大败契丹,逼使契丹主狼狈而逃。晋军没有乘胜追击,就收兵回定州。
        阳城之战后,晋出帝自以为天下安定,更加骄侈荒淫,喜爱优伶,还把进谏的桑维翰免了相。杜威则一如既往,搜刮民财。后晋的内部矛盾很是尖锐。可是,晋出帝竟然于946年命杜威率大军进击契丹,想一举击灭之。杜威则心怀鬼胎,要求将禁军也调往前线,使得大梁守卫空虚,以便他随时投敌求荣。此时契丹入寇,到了恒州。两军夹滹沱水对峙。晋军李谷建议造桥渡河,密约镇州守将前后夹攻契丹。诸将都表示赞成。惟有杜威不赞成。晋将王清率二千兵渡河击敌,杜威本来答应大军继进,但却失信,不派一兵一卒过河支援,坐视王清及士兵壮烈牺牲。在契丹军队已包围了晋军步步进逼的形势下,杜威拥有众将和大军,不是部署反击,而是与李守贞、宋彦筠等人密谋投降契丹。他派密使去见契丹主,乞讨重赏。契丹主向密使表示,杜威投降,以其为皇帝。于是,杜威下定决心,威逼诸将在降表上署名,又命令军士解除武装。军民非常愤怒,已是无可奈何。契丹主接受了杜威投降,使赵延寿穿着赭袍到晋营,又使杜威也穿上赭袍,表示都当儿皇帝了,以此戏弄两贼。
        阳城之战,晋军以少胜众,但未转危为安。滹沱之战,将兵奋勇,但主帅不战而降。从此,契丹主命军取大梁,迫使晋出帝上表投降。石氏后晋政权,乞援于契丹而建立,在契丹入寇下而灭亡; 成也羞,败也耻,万世羞耻!
        阳城、滹沱之战,一胜一降,其直接原因是: 后晋军民义愤填膺,奋勇杀敌,故能取胜; 主帅杜威之流,并不为后晋出力、为御敌牺牲,只想搜刮百姓,卖身求荣。根本的原因还在于: 后晋政治腐败,帝王荒淫,权臣贪残,以致各种矛盾激化,而不可收拾。正因如此,也就抵御不了契丹。
        《通鉴》 记述阳城、滹沱之战,写出了后晋广大军民与杜威之流对于契丹寇掠的两种态度,既反映了历史的事实,也流露出作者的思想。
        
        (开运二年)①
        (三月) 戊午,②契丹至泰州。③己未,④晋军南行,⑤契丹踵之。⑥晋军至阳城,⑦庚申,⑧契丹大至。晋军与战,逐北十余里,契丹逾白沟而去。⑨
        ①开运二年: 公元945年。②戊午:(三月)二十二日。③契丹: 这里指契丹的军队。契丹,是族名,也是国名。公元916年契丹族领袖耶律阿保机创建国家,后改称辽。长期统治我国东北部。1125年为金所灭。共历九帝,二百余年。泰州: 治所在今河北保定西北。④己未:二十三日。⑤晋: 五代时期的后晋。公元936年北京留守石敬瑭(沙陀部人)勾结契丹贵族,灭后唐称帝,建都大梁,国号晋,史称后晋。石敬瑭割燕云等十六州与契丹,以酬其援助之力。到了开运二年(945),契丹与后晋又发生冲突。南行:后晋军在契丹军的压力下向南退走。⑥踵(zhong):追随。⑦阳城: 在今河北保定西南。⑧庚申: 二十四日。⑨白沟:即白沟河,在今保定以北。
        壬戌,①晋军结陈而南,②胡骑四合如山,③诸军力战拒之。是日,才行十余里,人马饥乏。
        ①王戍:二十六日。②陈:通“阵”。③胡骑:指契丹的骑兵。四合: 四面包围。 前写(申)“契丹逾白沟而去”,此写(壬戍)“胡骑四合如山”,仅隔一天,契丹军退而又追了过来。
        癸亥,①晋军至白团卫村,②契丹围之数重,③奇兵出寨后断粮道。④是夕,⑤埋鹿角为行寨,东北风大起,破屋折树; 营中掘井,方及水辄崩,士卒取其泥,帛绞而饮之,⑥人马俱渴。至曙,⑦风尤甚。契丹主坐大奚车中,⑧令其众曰:“晋军止此耳,当尽擒之,然后南取大梁!”命铁鹞四面下马,⑨拔鹿角而入,⑩奋短兵以击晋军,(11)又顺风纵火扬尘以助其势。
        ①癸亥:二十七日。②白卫团村: 当在阳城境内。③重(chong):层。围之数重:包围了几层。④奇兵:谓出敌不意的军队。这里是指契丹的奇兵。⑤是夕:这天夜晚。⑥帛绞:用帛包住泥,用力绞出水分来。⑦曙(shu):天刚亮。⑧契丹主:指辽太宗耶律德光(902—947)。他曾协助石敬瑭灭后唐建立后晋,继又灭后晋。在位二十二年(自927年至947年)。大奚车:是奚人所造的一种轻便的车子。 ⑨铁:契丹谓精骑为“铁”,因骑士身被铁甲,骑轻疾,如之搏鸟雀。 ⑩鹿角: 军营的防御设备,形似鹿角。多用带枝杈的树木檀在地上,以阻敌人来犯。(11)短兵: 短武器。
        军士皆愤怒,大呼曰:“都招讨使何不用兵,①令士卒徒死!”诸将请出战,杜威曰:“俟风稍缓,徐观可否。” 马步都监李守贞曰:②“彼众我寡,风沙之内,莫测多少,惟力斗者胜,此风乃助我也; 若俟风止,吾属无类矣。”③即呼曰:“诸军齐击贼!”又谓威曰:“令公善守御,④守贞以中军决死矣!”⑤马军左厢都排陈使张彦泽召诸将问计,⑥皆曰:“虏得风势,⑦宜俟风回与战。”⑧彦泽亦以为然。诸将退,马军右厢副排陈使太原药元福独留,谓彦泽曰:“今军中饥渴巳甚, 若俟风回, 吾属巳为虏矣。 敌谓我不能逆风以战,宜出其不意急击之,此兵之诡道也。”⑨马步左右厢都排陈使符彦卿曰:“与其束首就擒,⑩曷若以身殉国!”乃与彦泽、元福及左厢都排陈使皇甫遇引精骑出西门击之,诸将继至。契丹却数百步。彦卿等谓守贞曰:“且曳队往来乎?(11)直前奋击,以胜为度乎?”(12)守贞曰:“事势如此,安可回鞚!(13)宜长驱取胜耳。”彦卿等跃马而去,风势益甚,昏晦如夜。彦卿等拥万余骑横击契丹,呼声动天地,契丹大败而走,势如崩山。李守贞亦令步兵尽拔鹿角出斗,步骑俱进,逐北二十余里。铁鹞既下马,苍皇不能复上,皆委弃马及铠仗蔽地。(14)
        ①都招讨使:指北面行营都招讨使杜威。都招讨使,相当于今之讨伐军总司令。②马步都监:官名。马步兵的监军。③无类: 没有性命的意思。④令公: 隋唐以来,凡任中书令的,习称“令公”。因杜威带中书令,故称其令公。⑤决死: 决一死战,即拼个死活。⑥马军左厢都排陈使,及以下的马军右厢副排陈使,马步左右厢都排陈使, 左厢都排陈使,皆军官名。都排陈使,约相当于今之前敌总指挥。“都”是“总”的意思,“副”即副职。⑦得风势: 即乘着顺风。时东北风,契丹军中由北来,故曰得风势。⑧风回: 风转向,即改风向。⑨诡道: 诡诈之道。⑩束首: 有的《通鉴》版本作“束手”。(11)曳(ye)队往来: 言拖延不决的拉锯战。(12)度(duo):较量胜败。(13)鞚(kong):有嚼口的马络头。回鞚: 回转马头而退的意思。(14)委弃:丢弃。铠:铠甲。仗:兵器。蔽:遮盖。
        契丹散卒至阳城东南水上,稍复布列。①杜威曰:“贼已破胆,不宜更令成列!”遣精骑击之,皆渡水去。契丹主乘奚车走十余里,追兵急,获一橐驼,②乘之而走。诸将请急追之。杜威扬言曰:“逢贼幸不死,更索衣囊邪?”③李守贞曰:“两日人马渴甚,今得水饮之,皆足重,难以追寇,不若全军而还。”乃退保定州。④
        ①布列: 布置军阵。②橐(tuo)驼: 骆驼。③杜威之言的意思是: 逢盗贼,幸而不死,还想讨回行李吗? ④定州:治所在今河北定县。
        契丹主至幽州,①散兵稍集; 以军失利,杖其酋长各数百,②唯赵延寿得免。③
        ①幽州: 治所在今北京。此时契丹已以幽州为南京。②酋长: 契丹族的军事首领。③赵延寿:五代时常山(今河北正定)人。曾任后唐枢密使,后降于契丹,为契丹节度使,封为燕王。勾引契丹灭后晋,为中京留守,后死于契丹。以上是《通鉴》写阳城之战。
        帝自阳城之捷,①谓天下无虞,骄侈益甚。四方贡献珍奇,皆归内府;②多造器玩,广宫室,崇饰后庭,近朝莫之及; 作织锦楼以织地衣,③用织工数百,期年乃成; ④又赏赐优伶无度。⑤桑维翰谏曰:⑥‘ 者陛下亲御胡寇,⑦战士重伤者,赏不过帛数端。⑧今优人一谈一笑称旨,往往赐束帛、万钱、锦袍、银带,⑨彼战士见之,能不觖望,⑩曰:‘我曹冒白刃,(11)绝筋折骨,曾不如一谈一笑之功乎!’如此,则士卒解体,陛下谁与卫社稷乎!”(12)帝不听。
        ①帝: 指后晋出帝(齐王) 石重贵。②内府:皇室的仓库。③地衣: 地毯。④期年: 一整年。⑤优伶: 古代乐舞戏曲艺人。⑥桑维翰 (899—947):五代时洛阳人。字国侨。起初协助石敬瑭称帝,亲赴契丹乞援,割让燕云十六州。任后晋集贤殿大学士、枢密院使等职,受赂甚多。开运三年(947)被张彦泽所杀。⑦ 者: 从前;往昔。 御: 抵抗。 胡寇: 指契丹军。 ⑧端: 古时布帛长度名。有说二丈为一端,有说六丈为端。⑨束帛:唐制,帛以十端为束。⑩觖(jue决) 望: 抱怨; 怨望。(11)冒:犯。(12)社稷: 这里代称国家。
        
        (开运三年)①
        (十一月)契丹主大举入寇,自易、定趣恒州。②杜威等至武强,③闻之,将自贝、冀而南。④彰德节度使张彦泽时在恒州,⑤引兵会之,言契丹可破之状; 威等复趣恒州,以彦泽为前锋。甲寅,⑥威等至中度桥,⑦契丹已据桥,彦泽帅骑争之,契丹焚桥而退。晋兵与契丹夹滹沱而军。⑧
        ①开运三年: 公元946年。②易、定: 易州(治所在今河北易县)、定州(治所在今河北定县)。恒州: 治所在今河北正定。③杜威:时为北面行营都指挥使。武强:在今河北武强。④贝、冀: 贝州(治所在今河北清河西)、冀州(治所在今河北冀县)。⑤彰德节度使: 治相州,在今河南安阳市。⑥甲寅: 初七日。⑦中度桥: 在滹沱河上。⑧滹(bi)沱:河名,发源于今山西省,流入今河北省(自西而东)。当时称滹沱水,今称滹沱水。
        始,契丹见晋军大至,又争桥不胜,恐晋军急渡滹沱,与恒州合势击之,议引兵还。及闻晋军筑垒为持久之计,遂不去。
        杜威虽以贵戚为上将,①性懦怯。偏裨皆节度使,②但日相承迎,置酒作乐,罕议军事。③
        ①贵戚: 杜威是石敬瑭的妹婿。②偏裨(pi):副将。指李守贞至宋彦筠等人都是节度使。③罕(han):少。磁州刺史兼北面转运使李谷说威及威及李守贞曰: ①“今大军去恒州咫尺,②烟火相望。若多以三股木置水中,③积薪布土其上,桥可立成。密约城中举火相应,④夜募将士斫虏营而入,⑤表里合势,虏必遁逃。”诸将皆以为然,独杜威不可,遣谷南至怀、孟督军粮。⑥
        ①磁州: 治所在今河北磁县。北面转运使: 官名。负责供应军队粮草的长官。李守贞: 时为兵马都监。②咫(zhi)尺: 比喻极近的距离。③三股木:即以三根长木做成的三叉架。④城中:指恒州城中。⑤虏营:指契丹军营。⑥怀、孟:怀州(治所在今河南沁阳)、孟州(治所在今河南孟县)。
        契丹以大军当晋军之前,潜遣其将萧翰、通事刘重进将百骑及羸卒,①并西山出晋军之后,②断晋粮道及归路。憔采者遇之,尽为所掠; 有逸归者,③皆称虏众之盛,军中恟惧。④翰等至栾城,⑤城中戍兵千余人,不觉其至,狼狈降之。契丹获晋民,皆黥其面曰:⑥“奉敕不杀”,纵之南走; 运夫在道遇之,⑦皆弃车惊溃。
        ①潜遣: 暗中派遣。萧翰: 契丹贵族,其妹嫁与契丹主耶律德光。(lei)卒: 瘦弱的士兵。 ②井:挨着; 沿着。 ③逸归: 逃回。④恟惧: 恐惧。⑤栾城: 在今河北正定南。⑥黥面: 在脸上刺字。⑦运夫:指给晋军运送粮草的民伕。
        十二月,丁巳朔,①李谷自书密奏,具言大军危急之势,请车驾幸滑州,②遣高行周、符彦卿扈从,③及发兵守澶州、河阳以备虏之奔冲;④遣军将关勋走马上之。⑤
        ①丁已: 初 一日。②车驾: 皇帝外出所乘之车,因以为皇帝的代称。 幸: 皇帝驾临。 ③从(hh zong):随从护驾。④澶州: 治所在今河南濮阳北。河阳: 在今河南孟县。⑤上之: 送书给后晋出帝 (齐王) 石重贵。
        己未,①帝始闻大军屯中度; ②是夕,关勋至。庚申,③杜威奏请益兵,诏悉发守宫禁者得数百人,赴之。又诏发河北及滑、孟、泽、潞刍粮五十万诣军前; ①督迫严急,所在鼎沸。⑤辛酉,⑥威又遣从者张祚等来告急,祚等还,为契丹所获。自是朝廷与军前声问两不相通。⑦
        ①已未:初三日。②中度:中度桥。③庚申:初四日。④滑、孟、泽、潞:滑州(治所在今河南滑县东)、孟州(治所在今河南孟县)、泽州(治所在今山西晋城)、潞州(治所在今山西长治市)。 ⑤鼎沸:形容局势不安宁,如鼎水之沸腾。 ⑥辛酉:初五日。⑦声问: 音信。
        时宿卫兵皆在行营,①人心懔懔,②莫知为计。开封尹桑维翰,③以国家危在旦夕,求见帝言事; 帝方在苑中调鹰,④辞不见。又诣执政言之,⑤执政不以为然。退,谓所亲曰:“晋氏不血食矣!”⑥
        ①宿卫兵:在宫禁中值宿警卫的兵。行营:出征时的军营。②懔懔(lin):危惧貌。③开封尹:开封府的长官。④苑:畜养禽兽及种植林木的地方,多为帝王及贵族打猎或游玩的园林。调鹰:驯习鹰。⑤执政:掌管政事的人,指当时的冯玉、李彦韬等。 ⑥晋氏:指后晋。不血食:不受祭祀,宫灭亡。
        帝欲自将北征,李彦韬谏而止。时符彦卿虽任行营职事,①帝留之,使戍荆州口。②壬戌,③诏以归德节度使高行周为北面都部署,④以彦卿副之,共戍澶州;以西京留守景延广戍河阳,⑤且张形势。
        ①符彦卿为马军左厢都指挥使,故曰“任行营职事”。②荆州口:黄河渡口之一。③壬戌:初六日。④归德节度使:治宋州,在今河南商丘市南。北面行营都部署: 官名。五代时设立,为一部分讨伐军的总指挥官。⑤西京留守:镇守西京(洛阳)的长官。
        奉国都指挥使王清言于杜威曰:①“今大军去恒州五里,守此何为! 营孤食尽,势将自溃。请以步卒二千为前锋; 夺桥开道,②公帅诸军继之; 得入恒州,则无忧矣。”威许诺,遣清与宋彦筠俱进。清战甚锐,契丹不能支,③势小却; 诸将请以大军继之,威不许。彦筠为契丹所败,浮水抵岸得免。清独帅麾下陈于水北力战,④互有杀伤,屡请救于威,威竟不遣一骑助之。清谓其众曰:“上将握兵,坐观吾辈困急而不救,此必有异志。⑤吾辈当以死报国耳!”众感其言,莫有退者,至暮,战不息。契丹以新兵继之,清及士众尽死。由是诸军皆夺气。⑥
        ①奉国: 蔡州的军号。②桥: 中度桥。③支: 支撑;支持。④麾下: 犹言在主帅的旌麾之下,即部下。水北: 沱水之北。⑤异志: 叛变或篡夺的意图。⑥夺气: 犹丧胆,因恐惧而丧气。
        甲子,①契丹遥以兵环晋营,内外断绝,军中食且尽。杜威与李守贞、宋彦筠谋降契丹,威潜遣腹心诣契丹牙帐,②邀求重赏。契丹主绐之曰:③“赵延寿威望素浅,恐不能帝中国。汝果降者,当以汝为之。”威喜,遂定降计。丙寅,④伏甲召诸将,出降表示之,使署名。诸将骇愕, ⑤莫敢言者, 但唯唯听命。 ⑥威遣 门使高勋赍诣契丹, ⑦契丹主赐诏慰纳之。 是, 威悉命军士出陈于外,军士皆踊跃,以为且战,威亲谕之曰:“今食尽涂穷,⑧当与汝曹共求生计。”因命释甲。⑨军士皆恸哭,声振原野。威、守贞仍于众中扬言:“主上失德,⑩信任奸邪,猜忌于己。”闻者无不切齿。(11)契丹主遣赵延寿衣赭袍至晋营慰抚士卒,(12)曰:“彼皆汝物也。”杜威以下,皆迎谒于马前; 亦以赭袍衣威以示晋军,(13)其实皆戏之耳。(14)
        ①甲子:初八日。②腹心:心腹之人。牙帐:即营帐。占时军营门口置牙旗,故营帐也称牙帐。③绐(dai):欺骗。④丙寅:初十日。⑤骇愕:惊怕的样子。⑥唯唯:随顺而行貌。⑦閤(ge)门使:官名。唐末、五代设立,掌管朝仪。⑧涂:通“途”。⑨释甲:解除武装。⑩主上:指后晋齐王(出帝)石重贵。(11)切齿:愤恨。(12)赭袍:红袍,指唐、五代时帝王之衣。(13)衣(yi):穿。衣威: 给杜威穿上。(14)戏: 戏弄;调笑。
        威引契丹主至恒州城下,谕顺国节度使王周以已降之状,周亦出降。戊辰,①契丹主入恒州。②
        ①戊辰:十二日。②以上是《通鉴》写滹沱之战。
        
        【译文】
        (开运二年)
        (三月)二十二日,契丹兵到了泰州。二十三日,晋军向南退走,契丹兵尾随而来。晋军到了阳城,二十四日,契丹大军来到。晋军同契丹兵交战,追击败兵十多里,契丹兵越过白沟而去。
        二十六日,晋军整队南退,契丹骑兵如山一样四面包围,各军奋力战斗阻挡他们。这天,才走了十多里,兵马既饥饿又疲乏。
        二十七日,晋军到了白团卫村,契丹兵把晋军包围了好几层,奇兵出寨后断绝粮道。这天夜晚,埋下鹿角作为营寨,东北风大刮起来,毁破房屋,折断树木; 在营中掘井,刚到水就坍塌,上兵取出地下的泥浆,用帛包泥用力绞出水分来饮用,兵马都渴。到了天亮,风刮的更大。契丹主坐在轻便的大奚车中,命令他的兵众说:“晋军只有这些而已,当全部活捉,然后向南去取大梁!”命令号称“铁鹞”的精锐骑兵在晋营四面下马,拔掉鹿角而冲入晋营,操持短武器打击晋军,又顺风纵火扬尘以助他们的声势。
        晋军士兵都很愤怒,大喊道:“都招讨使为什么不用兵,而令士兵白白地被杀!”将领们请求出战,杜威说:“等待风稍稍小一点,慢慢地观察是不是可以出兵。”马步都监李守贞说:“敌众我寡,风沙之中,估计不出多少,只要奋斗就能胜利,这风倒是协助我们的;如果等待风停,我们就都完蛋了。”就喊道:“各军一同打击敌人!”又对杜威说:“令公 (指杜威) 好好防守,我李守贞以中军 (主力军) 去决一死战了!”马军左厢都排阵使张彦泽召集将领们询问计策,都说:“敌人乘着顺风,应当等待风改方向才同敌人交战。”张彦泽也以为这样对。将领们退去,马军右厢副排阵使太原人药元福独自留下,对张彦泽说:“现在军中饥渴已很严重,如果等待风改方向,我们已成俘虏了。敌人以为我军不能逆风战斗,应当出其不意赶紧打击他们,这是用兵的诡诈之道。”马步左右厢都排阵使符彦卿说:“与其束手就擒,还不如以身殉国!”就和张彦泽、药元福以及左厢都排阵使皇甫遇领着精锐的骑兵出西门击敌,各个将领相继跟来。契丹兵退却几百步。符彦卿等对李守贞说:“是拉锯 一样的拖拉不决呢?还是奋击挺进,较量胜败呢?”李守贞说:“事势这样,怎能回马而退! 应当一往直前地取胜。”符彦卿跃马而去,风势更大,天昏地暗如同黑夜。符彦卿等拥一万多骑兵横击契丹兵,呼声震撼天地,契丹兵大败而逃,势如山崩。李守贞也命令步兵拔掉所有的鹿角出营战斗,步兵和骑兵都挺进,追逐败兵二十多里。契丹的“铁”军既已下马,仓皇不能再骑上马,都丟弃马匹和铠甲兵器,遍地都是。
        契丹的散兵到了阳城东南面的水上,稍又布列军阵。杜威说:“敌人已经吓破了胆,不应该让他们再布阵!”派遣精锐的骑兵进击,契丹兵都渡水退去。契丹主坐了轻便的奚车走了十多里,追兵紧急,得到一头骆驼,骑了它而逃。将领们请求赶紧追他。杜威扬言说:“遇到盗贼侥幸不死,还想讨回行李吗?”李守贞说:“这两天内兵马非常渴,现在有了水喝,都腿肿了,难以追击敌人,不如全军退还。”就退守定州。
        契丹主到了幽州,逃散的上稍稍聚集;因为军队失利,杖击部下的酋长每人几百下,只有赵延寿得免。
        
        皇帝 (指后晋出帝石重贵) 白阳城胜利以来,以为天下没有什么可忧虑的,更加骄侈。四方贡献来的珍奇物品,都收入皇家的内库;多造器玩,广建宫室,崇饰后庭,近代的朝廷都赶不上;修筑织锦楼以织地毯,用了几百名织工,一整年才织成;又没有限度地赏赐乐舞艺人。桑维翰规劝皇帝说:“从前陛下亲自抵抗契丹兵,战士受重伤的,赏赐不过几端布帛。现在艺人一谈一笑迎合旨意,往往赏给束帛、万钱,锦袍、银带,那些战士看到这种情况,能不抱怨,说:‘我们冒着白刃,断筋折骨,竟然不如一谈一笑的功劳吗?’这样,士兵就会解体,谁替陛下保卫国家呢?”皇帝不听。
        (开运三年)
        (十一月) 契丹主大规模地入侵,从易州、定州趋向恒州。杜威等到了武强,听到这个消息,将要从贝州、冀州向南。彰德节度使张彦泽这时在恒州,领兵和杜威会合,说契丹兵可以击破的情况;杜威等又趋向恒州,以张彦泽为前锋。初七日,杜威等到了中度桥,契丹兵已占据了桥,张彦泽率领骑兵去争夺,契丹兵焚桥而退。晋军同契丹兵夹滹沱水而驻军。
        当初,契丹兵见晋军大部队来到,又争桥不能取胜,害怕晋军迅速渡过滹沱水,和恒州联合势力反击他们,商量领兵退还。等到听说晋军修筑营垒为持久之计,终于不去。
        杜威虽以贵戚为上将,然生性怯懦。副将都是节度使,只是天天互相应酬,置酒作乐,很少议论军事。
        磁州刺史兼北面转运使李谷向杜威和李守贞建议说:“现在大军距离恒州很近,烟火相望。如果用很多的三叉架竖立在水中,再铺上柴草布帛泥土,浮桥可以立即造成。密约恒州城中举火相应,夜间召募将士冲击敌营而入,表里合势,敌人一定遁逃。”将领们都以为对,只有杜威以为不行,派遣李谷向南到怀州、孟州去督运军粮。
        契丹以大军在晋军前面对阵,暗中派遣他们的将领萧翰、通事刘重进带着一百骑兵和瘦弱的士兵,沿着西山抄到晋军的背面,切断了晋军的粮道和归路。樵夫遇到他们,都被抓走; 有逃回来的,都说敌众势盛,军中恐惧。萧翰等到了栾城,城中戍守的士兵一千多人,没有觉察他们来到,狼狈地投降了敌人。契丹兵抓到晋的百姓,都在他们的面上刺这样的字:“奉敕不杀”,放他们南逃,运粮的人在路上遇到这些人,都抛弃粮车惊惶溃逃。
        十二月,初一日,李谷自己写书秘密上奏皇帝,具体说明大军危急的形势,请皇帝亲到滑州,派遣高行周、符彦卿侍从保卫,及发兵守澶州、河阳以防敌人远袭,派遣部将关勋将奏书驰呈于皇帝。
        初三日,皇帝才知道大军驻扎在中度桥; 当晚,关勋来到。初四日,杜威上奏请求增兵,诏命调发所有守卫宫禁的士兵得到几百人,开赴前线。又诏命征发河北地区和滑、孟、泽、潞等州的粮草五十万送到军前;督迫非常紧急,到处紧张犹如鼎沸。初五日,杜威又派遣侍从张祚等来告急,张祚还回时,被契丹兵所抓获。从此朝廷和前线音信两不相通。
        这时值宿警卫宫禁的军队都在前线军营,人心危惧,想不出什么办法。开封尹桑维翰,因国家危在旦夕,求见皇帝谈事,皇帝正在苑中驯鹰,推辞不见。又去向在朝廷执政的人谈论时事,执政的人不以为然。退出之后,对他所亲近的人说:“晋氏要灭亡了!”
        皇帝想要亲自北征,李彦韬规劝而作罢。这时符彦卿虽然担任前方的军事职务,皇帝却留下了他,让他戍守荆州口。初六日,诏命以归德节度使高行周为北面都部署,以符彦卿为副职,共同戍守澶州;以西京留守景延广戍守河阳,并且扩大声势。
        奉国都指挥使王清对杜威说:“现在大军离恒州五里,驻守在这里干什么!营垒孤单,粮食已尽,势将自行溃散。请让我带二千步兵为前锋;夺桥开路,公(指杜威)率领各军继续跟上;能够进入恒州,就没有忧虑了。”杜威答应,派遣王清和宋彦筠一同前去。王清战斗十分锐利,契丹兵不能支持,出现小小的退却之势;将领们请求以大军继续跟进,杜威不答应。宋彦筠被契丹兵所打败,游水到了岸边得免。王清独自带领部下列阵在滹沱北奋力战斗,互有杀伤,屡次向杜威请求救援,杜威竟然不派一个骑兵前去援助他。王清对他的兵众说:“上将(指杜威)掌握兵权,坐观我们困急而不救援,这里面必定别有用心。我们当以死报国而已!”兵众被他的话所感动,没有退却的,到了晚上,战斗仍然不息。契丹新增的士兵继续前来,王清和士兵全都死亡。因此各军都很丧气。
        初八日,契丹兵远远地包围了晋营,使晋军内外隔绝,军中粮食将尽。杜威和李守贞、宋彦筠商议投降于契丹,杜威暗中派遣心腹之人到契丹营帐,邀求重赏。契丹主欺骗他说:“赵延寿的威望向来低浅,恐怕不能在中原称帝。你如果投降的话,当以你充任这个角色。”杜威兴高采烈,于是定下了投降之策。初十日,杜威布置了埋伏的士兵,召集将领们,拿出事先准备好的投降书给他们看,让他们署名。将领们惊愕,没有一个敢吱声,只是唯唯地听命随从。杜威派遣閤门使高勋送投降书到契丹营中, 契丹主赐给诏书说是接受投降。这天,杜威命令全军列队在营外,军士都很踊跃,以为将要战斗,杜威亲自劝告他们说:“现在粮尽途穷,当和你们共求生存之计。”就此命令解除武装。军士都大哭,声振原野。杜威、李守贞仍在兵众扬言:“君主没有德行,信任奸邪小人,猜忌于我。”听到这话的人没有一个不切齿痛恨。契丹主派遣赵延寿穿上红袍到晋营抚慰士兵,说:“那些都是属于你的。”杜威以下的人,都到赵延寿马前迎谒;也以红袍给杜威穿上给晋军看,其实都是戏弄他们罢了。
        杜威领了契丹主到恒州城下,把自己投降的情况用来劝导顺国节度使王周,王周也出城投降。十二日,契丹主进入恒州。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“阳城、滹沱之战” 的相关文章