当前位置:首页 > 文言文 > 初中文言文翻译 > 猿子《獂说》

猿子《獂说》

猿子《獂说》原文及翻译

原 文
  武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠,人不可逮。猎人以毒附矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于树,饮子。洒已,气绝。猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳跃而毙。嗟夫!猿且知有母,不爱其身。况人也耶?世之不孝子孙,其于猿子下矣! (选自《獂说》)

译 文
  武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光。小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲。母猴很聪明,人不能接近。猎人在箭上涂毒,等到母猴不注意时射它,母猴猜自己不能活了,将乳汁洒在树上,让小猴喝。乳汁洒尽后,就断气死亡。猎人用母猴的皮鞭打小猴,小猴悲哀地鸣叫,让猎人抓住。每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮而死。哎!猿猴尚且知道有母亲,不忍心看到它死,何况人呢?世上的不孝顺的子孙,连猿猴也不如哩!

释义
  1、黠:聪明
  2、间:不注意时
  3、度:推测
  4、嗟夫:唉
  5、且:尚且

启 发
  父母爱子女,子女爱父母,本是人之天性。然而世上无此天性、良心泯灭的大有人在,他们连禽兽都不如!

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:
返回列表

上一篇:王翱秉公(王翱)

下一篇:不怕鬼

“猿子《獂说》” 的相关文章

不识自家11个月前 (05-22)
若石之死11个月前 (05-22)
唐临为官11个月前 (05-22)
南文子为国忧11个月前 (05-22)
孙权劝学11个月前 (05-25)
马说11个月前 (05-25)
观潮11个月前 (05-25)
隆中对11个月前 (05-25)
地震11个月前 (05-26)
魏公子列传11个月前 (05-26)