当前位置:首页 > 文言文 > 初中文言文翻译 > 刘氏善举

刘氏善举

刘氏善举原文及翻译译文

原文
  刘氏者,某乡寡妇也,育一儿,昼则疾耕于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄(zhé)以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗(wèi)之。乡里咸称其善。然儿不解,心有憾。母诫之,曰“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物殆(dài)尽,乡邻给衣物,且为之伐木建屋,皆念刘氏之情也。时刘儿方悟母之善举也。

译文
  刘氏是某一个乡里的寡妇,抚养有一个孩子。她白天在田间努力耕作,晚上点着烛火在织机上纺织,终年都像这样。邻居中有穷困的人,她往往用一升一斗的粮食救济他们。偶尔没有衣服穿的人,她就把自己的衣服赠送给他们,乡里的人都称赞她的善良。然而她的儿子不理解,心里很有怨言。刘氏就告诫他,说:“为别人做好事,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”刘氏死后三年,刘家遭遇大火,宿舍衣物全部被烧光。大家不仅给他衣服,还为他砍树建造房屋,这都是怀念刘寡妇的情意呀。这时刘寡妇的儿子才明白母亲做好事的原因。

字词解释
  1、…者…也:判断句,…是…。
  2、昼:白天。
  3、耕:耕种。
  4、竟年:终年,一年到头。
  5、如:像。
  6、是:代词,这样。
  7、贫:贫穷。
  8、辄:往往。
  9、相:代“贫困者”。
  10、济:救。
  11、偶:偶尔。
  12、以:把
  13、遗:赠送。
  14、之:代“无衣者”。
  15、咸:全,都。
  16、称:称赞。
  17、然:然而。
  18、诫:告诫。
  19、与:为。
  20、为:做。
  21、善:好事。
  22、本:根本;准则。
  23、卒:死。
  24、殆:几乎。
  25、殆尽:几乎全部烧光。 尽:没有。
  26、给:给予。
  27、伐:砍。
  28、方:才。
  29、第:房屋、府第
  30、善举:做好事。
  31、疾:勤奋的;努力地
  32、憾:怨恨;抱怨。
  33、刘氏以己之衣遗之:第一个之是“的”,第二个之是“他们”代指邻居。
  34、斗升:此指一斗一升。
  35、育:生养
  36、竟:整,从头到尾。

句子理解
  1.昼则耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是:白天在田间耕作,晚上就着烛火在织机上纺织,整年都是这样。
  2.与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事:为别人做(好)事,是作为人的本分,哪一个人不会遭遇紧急的事情呢?

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:
返回列表

上一篇:观潮(周密)

下一篇:二翁登泰山

“刘氏善举” 的相关文章

卖油翁(欧阳修)11个月前 (05-22)
崔篆平反(崔篆)11个月前 (05-22)
狼三则(蒲松龄)11个月前 (05-22)
娘子军《续世说》11个月前 (05-22)
孟子少时11个月前 (05-22)
记承天寺夜游11个月前 (05-25)
惠子相梁11个月前 (05-25)
唐太宗吞蝗11个月前 (05-26)