当前位置:首页 > 文言文 > 初中文言文翻译 > 鲁恭治中牟

鲁恭治中牟

鲁恭治中牟原文及翻译译文

原文
  鲁恭为中牟令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”(据《后汉书》改写)

注释
  中牟令:中牟县的县官。
  雉:俗称野鸡。
  徒:只会。
  德化:用道德感化
  任:用
  阴:暗中
  阡陌:田间小路
  反:通“返”,返回
  状:陈述,描绘

译文
  鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗中派人到中牟县去视察。那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐在桑树下。有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁有一个小孩。那个人说:“你为什么不把它抓住?”那个小孩说野鸡才是幼鸡,不能抓。那人很惊讶,对鲁恭辞别说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。我久留只会打扰贤者。我将快速返回,把情况报告袁安。”

文言知识
  徒。可解释为”白白地“,还可解为”只“、”人“等。上文”久留徒扰贤者耳“中的”徒“,解释为”只“、”只会“。又,”歹徒“、”匪徒“,这”徒“是指坏人。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:
返回列表

上一篇:梁鸿尚节

下一篇:纥干狐尾

“鲁恭治中牟” 的相关文章

记承天寺夜游(苏轼)11个月前 (05-22)
王翱秉公(王翱)11个月前 (05-22)
小石潭记11个月前 (05-25)
爱莲说11个月前 (05-25)
狼三则11个月前 (05-25)
于令仪诲人11个月前 (05-26)