呦呦鹿鸣,食野之苹(我有嘉宾,鼓瑟吹笙)。
(小雅 鹿鸣)
“呦呦”是鹿鸣相和的声音。“苹”是草名,一种叫棬萧的蒿。鹿在草原上呦呦的和应着,吃着苹草而自得其乐。比喻群臣得我之燕飨,相聚一堂,高兴的饮酒相和。
小雅鹿鸣篇是天子晏请臣子,及宾客所作的诗,嗣后皇帝赐宴新科进士,称为鹿鸣宴,源即本此。
扫描二维码推送至手机访问。
版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。
(小雅 鹿鸣)
“呦呦”是鹿鸣相和的声音。“苹”是草名,一种叫棬萧的蒿。鹿在草原上呦呦的和应着,吃着苹草而自得其乐。比喻群臣得我之燕飨,相聚一堂,高兴的饮酒相和。
小雅鹿鸣篇是天子晏请臣子,及宾客所作的诗,嗣后皇帝赐宴新科进士,称为鹿鸣宴,源即本此。
扫描二维码推送至手机访问。
版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。