(一之日觱发,二之日栗烈)无衣无褐,何以卒岁。
(豳风 七月)
“褐”毛布衣,是贫贱者所著。“一之日”是夏历的十一月,周的正月。“二之日”是夏历的十二月,周的二月。十一月已属风寒,十二月更甚之。若无衣无褐,如何度岁末而过新年呢?
这是描写岁末,家庭主妇忙制冬衣,怕赶不出,无法让家人度过严冬
扫描二维码推送至手机访问。
版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。
(豳风 七月)
“褐”毛布衣,是贫贱者所著。“一之日”是夏历的十一月,周的正月。“二之日”是夏历的十二月,周的二月。十一月已属风寒,十二月更甚之。若无衣无褐,如何度岁末而过新年呢?
这是描写岁末,家庭主妇忙制冬衣,怕赶不出,无法让家人度过严冬
扫描二维码推送至手机访问。
版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。