当前位置:首页 > 文言文 > 诗经翻译鉴赏解读 > 诗经·四月

诗经·四月

        


        四月维夏,①  四月被逐是夏天,
        六月徂暑。②  六月盛暑将过完。
        先祖匪人,③  祖先不是别家人,
        胡宁忍予?④  为啥任我受苦难?
        
        秋日凄凄,⑤  秋风萧瑟真凄清,
        百卉具腓。⑥  百草干枯尽凋零。
        乱离瘼矣,⑦  祸乱使我心忧苦,
        爰其适归?⑧  何处可去何处行?
        
        冬日烈烈,⑨  三九寒天彻骨凉,
        飘风发发。⑩  阵阵狂风呼呼响。
        民莫不穀,(11) 人们生活都很好,
        我独何害!(12) 我独受害离家乡!
        
        山有嘉卉,   好树好花山上栽,
        侯栗侯梅。(13) 也有栗子也有梅。
        废为残贼,(14) 肆无忌惮为残贼,
        莫知其尤。   还不承认是犯罪。
        
        相彼泉水,   看那泉水下山坡,
        载清载浊。   又清澈啊又混浊。
        我日构祸,(15) 天天碰上倒霉事,
        曷云能穀?(16) 日子怎么会好过?
        
        滔滔江汉,   长江汉水浪滔滔,
        南国之纪。(17) 总揽西方小河道。
        尽瘁以仕,(18) 鞠躬尽瘁为国家,
        宁莫我有。(19) 可是没人说声好。
        
        匪鹑匪鸢,(20) 为人不如鹰和雕,
        翰飞戾天。(21) 高飞能够冲云宵。
        匪鳣匪鲔,(22) 为人不如鲤和鲟,
        潜逃于渊。   逃进深水真逍遥。
        
        山有蕨薇,(23) 山上一片蕨薇菜,
        隰有杞桋。(24) 低地杞桋真不少。
        君子作歌,(25) 作首诗歌唱起来,
        维以告哀!(26) 心头悲哀表一表!


        

(程俊英译,有改动)


        
        【注】 ①四月: 指夏历而言。下文“六月”同。维: 为,是。②徂 (cu),往。徂暑是暑徂的倒文,言盛暑将过去。③匪: 非。④胡: 何。宁: 乃,竞。忍: 忍心。⑤凄凄: 寒凉。⑥卉:草的总名。具: 通“俱”,全。腓(fei): 枯萎。⑦瘼: 病。引申为疾苦。⑧爰: 何。适:往。⑨烈烈:同 “冽冽”,寒冷貌。⑩飘风: 旋风。 发发: 风吹迅疾貌。(11)穀: 善。(12)何:通“荷”,蒙受。(13)侯:维,是。(14)废: 《毛传》: “废,大也。”一说废训忕(shi),习惯。残贼: 摧残损害别人的人。(15)构: 借作“遘”,遇。(16)曷: 何。 云: 语助词。(17)纪: 纲纪。(18)仕:事。指从王事。(19)莫: 不。有: 通,友”,亲善。莫我友,不友我。(20)鹑(tuan): 《说文》作,猛禽名。 即雕。 鸢(yuan):鸷鸟名。俗称鹞鹰。(21)翰: 高飞。庆: 至。(22)鳣(zhan) :鲤鱼。鲔 (wei) :鲟鱼。(23)蕨、薇: 皆菜名。(24)隰 (xi) : 低湿之地。杞(qi): 木名。枸杞。桋: 木名。赤梀。(25)君子:作者自称。(26)告: 诉说。
        
        此诗题旨颇多争议。方玉润《诗经原始》云: “此诗明明逐臣南迁之词,而诸家所解,或主遭乱,或主行役,或主构祸,或主思祭,皆未尝即全诗而一诵之也。”今考察全诗,方说可信。
        全诗八章章四句。末二句说“君子作歌,维以告哀”,即逐臣告遭祸南迁之哀也。“告哀”二字点明诗意,实乃全篇眼目。故八章诗以 “告哀”贯之。
        前三章言“我”初夏被逐,历经秋冬,触景伤情,孤苦无告。其特点是写“我”被逐之后的历经三时,均以时令开头,触景伤时亦自伤。“四月”点出被逐江南的时间,开始踏上流亡的茫茫长路。接下去历述途中感遇。“六月”冒暑而行,苦不堪言,只能抱怨先祖的不能默佑。可见怒愤之深而又无可奈何。“秋日凄凄”,草木凋零,身遭祸乱,何处是归途。可见形势之黑暗,前途之渺茫。“冬日烈烈”,寒风怒号,“我独何害”。可见路途之遥远,跋涉之艰辛,心境之凄凉。三章诗,按时间顺序,依次写来,所选时令景物不多而各具典型,所写心境应时应景而生,切贴而充满无限辛酸。以景托情,寓情于景,既渲染了气氛,又表达了流亡者的愁思。正所谓情中景,景中情,一切景语皆情语也。
        中四章承上而来,将“我”的形象由表面向深层推进,极言其忧伤哀痛之由。其特点是各章均用比兴开头,然后引出所咏之辞,写了四个方面的内容。一是以山间美好的卉、栗、梅无故遭到摧残,而“残贼”还不自知其罪,喻自己为残贼所挤,无过受害。二是以泉水的有清有浊,比兴权贵们却浊而不清,同时又以泉水的清能变浊,浊能复清,比兴“我”苦难的处境,却没有好转的希望。可见“我日构祸”而不愿同流合污,前途可悲。三是写“我”来到江汉合流之地,即水兴怀: 江汉能为“南国之纪”,而王朝反不能为天下之纪纲;江汉之所以能成为主河,是因为有南国小流的汇聚,而“我”为国事而鞠躬尽瘁,却“宁莫我有”。可见“我”的忠而见逐,源于当权者的昏庸。四是以鸟能高飞于天,鱼能深潜于水,反兴自己的无计逃祸,何处容身。至此,作品继前三章忧乱之后,又从被害,构祸、尽瘁、思隐等四方面尽情地抒写了“我”被逐谪迁的复杂而痛苦的心情,完成了“告哀”的主题。因此,这一部分是全诗的主体,而又妙在均以比兴手法出之,这就使形象更为生动感人而意义更为含蓄深刻。
        末章以草木各得其所寄兴,言人反不得其所,只好作诗,聊以志哀而已。这是篇末点明作歌目的即“卒章显志”的写法。这种写法既在篇章结构上起结束全诗的作用,又在主题思想上起画龙点睛、点明题旨的作用,可谓一石双鸟。通过“告哀”,加深了读者对诗中抒情主人公思想感情的理解,看出诗人心绪激切之动机,属 “发愤之所为作也”; 也增强了这首抒愤诗浓郁的悲凉气氛和感染力,使人读后不禁为之敛容。
        综观全诗,诗中的“我”是一个被逐南放,一年之间自夏历秋至冬;途中由西而南,经程又远,感遇良多; 曾为国事操劳而后遭迫害,无力抗拒,又无可逃避,辗转南国,走投无路,仅以长歌当哭的形象。通过这个形象在被逐后心路历程的坦露,我们似可看出“我”是一个在周王朝中受到大奴隶主贵族统治集团迫害的正直的官吏,从而认识到由“残贼”所代表的统治者的昏庸与罪恶,以及当时社会的黑暗。正因为作品中的“我”是一个未指明确切身份的“君子”,其形象的容量更大,内涵更深,给人留下想象的余地,从一个侧面获得了解当时奴隶主统治时期阶级斗争、社会矛盾的普遍性信息。一个“尽瘁以仕”的官吏遭遇尚且如此,小民百姓的处境就可想而知。这大概就是此诗的价值所在吧。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:
返回列表

上一篇:诗经·大东

下一篇:诗经·北山

“诗经·四月” 的相关文章

《诗经》·《黍离》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《麟之趾》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《鹿鸣》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《鹊巢》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《鸿雁》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《鸤鸠》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《鱼藻》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《鱼丽》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《駉》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《风雨》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《静女》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《青蝇》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《雨无正》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《雄雉》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《隰桑》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《采蘩》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《采蘋》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《采葛》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《采绿》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《酌》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《那》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《车邻》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《车舝》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《车攻》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《赉》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《角弓》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《衡门》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《行露》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《蟋蟀》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《螽斯》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《蝃蝀》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《蜉蝣》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《蓼莪》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《葛覃》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《葛屦》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《菀柳》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《荡》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《草虫》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《苕之华》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《芄兰》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《良耜》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《臣工》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《羔裘》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《维清》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《緜蛮》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《緜》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《素冠》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《简兮》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《竹竿》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《祈父》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《硕鼠》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《破斧》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《瞻卬》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《相鼠》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《皇矣》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《甫田》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《瓠叶》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《玄鸟》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《猗嗟》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《燕燕》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《烈祖》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《烈文》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《灵台》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《溱洧》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《湛露》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《清庙》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《淇奥》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《泽陂》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《河广》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《汾沮洳》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《江汉》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《江有汜》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《汝坟》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《民劳》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《武》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《樛木》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《楚茨》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《椒聊》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《桓》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《桑扈》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《株林》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《木瓜》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《有客》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《月出》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《晨风》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《时迈》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《无衣》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《无羊》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《斯干》2年前 (2022-11-08)