当前位置:首页 > 文言文 > 初中文言文翻译 > 韩琦大度

韩琦大度

韩琦大度原文及翻译

【原文】
  韩魏公①在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答③之,尤为宝玩。乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒⑦,遍劝坐客。俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。

【译文】
  韩琦管理北都,(他的)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样。

【注释】
  ①韩魏公:韩琦,北宋名臣。
  ②答:答谢。
  ④醇:味道浓厚的美酒。
  ⑤漕使:负责水运粮食的官员。
  ⑥卓:同“桌”。
  ⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。
  ⑧吏将:指差役人员中的统领。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:
返回列表

上一篇:少年治县

下一篇:承宫樵薪苦学

“韩琦大度” 的相关文章

木兰诗《乐府诗集》11个月前 (05-22)
陋室铭(刘禹锡)11个月前 (05-22)
地震(蒲松龄)11个月前 (05-22)
崔篆平反(崔篆)11个月前 (05-22)
二翁登泰山11个月前 (05-22)
秦西巴纵麑11个月前 (05-22)
县令挽纤11个月前 (05-22)
五柳先生传11个月前 (05-25)
论语十二章11个月前 (05-25)