当前位置:首页 > 文言文 > 经典文言文翻译 > 吕氏春秋·壅塞

吕氏春秋·壅塞

吕氏春秋·壅塞原文及译文

原文
    亡国之主不可以直言。不可以直言,则过无道闻,而善无自至矣。无自至则壅。
    秦缪公时,戎强大。秦缪公遗之女乐二八与良宰焉。戎主大喜,以其故数饮食,日夜不休。左右有言秦寇之至者,因扞弓而射之。秦寇果至,戎主醉而卧於樽下,卒生缚而擒之。未擒则不可知,已擒则又不知。虽善说者,犹若此何哉?
    齐攻宋,宋王使人候齐寇之所至。使者还,曰:“齐寇近矣,国人恐矣。” 左右皆谓宋王曰:“此所谓‘肉自生虫’者也。以宋之强,齐兵之弱,恶能如此?” 宋王因怒而诎杀之。又使人往视齐寇,使者报如前,宋王又怒诎杀之。如此者三,其後又使人往视。齐寇近矣,国人恐矣。使者遇其兄,曰:“国危甚矣,若将安适?”其弟曰:“为王视齐寇。不意其近而国人恐如此也。今又私患,乡之先视齐寇者,皆以寇之近也报而死;今也报其情,死,不报其情,又恐死。将若何?” 其兄曰:“如报其情,有且先夫死者死。”於是报於王曰:“殊不知齐寇之所在,国人甚安。”王大喜。左右皆曰:“乡之死者宜矣。”王多赐之金。寇至,王自投车上,驰而走,此人得以富於他国。夫登山而视牛若羊,视羊若豚,牛之性不若羊,羊之性不若豚,所自视之势过也。而因怒於牛羊之小也,此狂夫之大者。狂而以行赏罚,此戴氏之所以绝也。
    齐王欲以淳于髡傅太子,髡辞曰:“臣不肖,不足以当此大任也,王不若择国之长者而使之。”齐王曰: “子无辞也。寡人岂责子之令太子必如寡人也哉?寡人固生而有之也。子为寡人令太子如尧乎?其如舜也?”凡说之行也,道不智听智,从自非受是也。今自以贤过於尧舜,彼且胡可以开说哉?说必不入,不闻存君。
    齐宣王好射,说人之谓己能用强弓也。其尝所用不过三石,以示左右,左右皆试引之,中关而止。皆曰:“此不下九石,非王其孰能用是?”宣王之情,所用不过三石,而终身自以为用九石,岂不悲哉!非直士其孰能不阿主?世之直士其寡不胜众数也故乱国之主患存乎用三石为九石也。(选自《吕氏春秋》)

翻译
  亡国的君王不可以向他直谏。如此就没有办法听到真实的情况,从而贤人就不会来归顺。如此,他的思想就会受到蒙蔽.
      秦缪公在位的时候,少数民族戎很强大. 秦缪公送给戎主一些年芳十六的女乐师和好的奴隶. 戎主因此非常高兴,日夜不停多次饮酒品尝美味. 身边告诉他秦国的贼兵已经来到国境的臣子,竟然被他拉开弓箭射杀. 秦国的贼兵果真到了, 戎主还醉卧在酒杯下.最终活活地被捉住绑缚起来.没有被捉住前不听忠告,捉住后也不明其原因.即使有善于说服君王的臣子,面对象这样的主子又能如何呢?
    齐国攻打宋国,宋王派人去侦察齐军到了什么地方。派去的人回来说:“齐寇已经临近了,国人都已经恐慌了。”左右近臣都对宋王说:“这就是所谓‘肉自己招致虫害’啊!凭着宋国的强大、齐兵的虚弱,怎么可能这样?”于是宋王大怒,屈杀了先前派去侦察的人。接着又派人去察看,派去的人的回报仍与前一个人的一样,宋王又一次大怒,仍屈杀了他。这样的事接连发生了多次。后来又派人去察看,这时齐军确实已经临近了,国人确实已经恐慌了。所派的这人在路上遇到了他的哥哥。他哥哥对他说:“国家已经十分危险了,你还要到哪里去?”弟弟说:“去替君主察看齐寇。想不到齐寇已经离得这么近,国人已经这么恐慌。现在私自担心的是,先前察看齐军动静的人都是因为回报齐军迫近而被屈杀的。如今我回报真情是死,不回报真情也是一死。这该如何是好呢?”他哥哥说:“如果回报真情,你会比国破后被杀的人先死。”于是被派去的人回报宋王说:“根本没看到齐军在哪里, 国人也非常安定。”宋王十分高兴。左右近臣都说:“可见先前被杀的人是该杀的了!”宋王就赐给这个人很多金钱。齐兵一到,宋王自己跳上车,急急忙忙逃命去了,这个人得以迁居他国,生活非常富裕。登上高山往下看,就会觉得牛像羊一样,羊像小猪一样。牛其实不像羊那样小,羊其实也不像小猪那样小,之所以觉得它们如此,是因为观察它们时所站的地势不对。 如果因对牛羊这样小而发怒,这种人可算是头等的狂夫了。在狂颠中施行赏罚,这正是宋国灭亡的原因。
    齐王想让淳于髡做太子的老师,但他推辞说: “我没有才能,不能担此大任.您不如选择国内德高望重之人让他做太子的老师.”齐王说:”你不要推辞了.我难道会要求您让太子象我一样才学突出吗?我本是一生就具备的.你替我让太子象尧一样,好吗?或者让他如舜一样,好吗?凡是以这种行事方式为快乐的君王,所走就会是不认为听从智者的见解是明智的道路,从此就不会接受正确的意见.自认为才华高于尧和舜,那将怎么可 以开始被说服的呢?别人的进谏一定不接受,象这样的君王还没有听说可以长久保存王位的。
    齐宣王爱好射箭,喜欢别人夸耀他能够拉开强弓,其实他使的弓只用三百多斤的力气就能够拉开了,他常表演给近臣们看,那班大臣为了讨好宣王,个个装模作样地接过来试一试,大家在故意把弓拉开一半,便故作惊讶地说:“哎呀,要拉开这弓的气力不少于一千多斤啊,不是大王又有谁能用这么强的弓呢!” 齐宣王听了非常高兴。然而,齐宣王使用的力气不过三百多斤,可是他却一辈子以为是用一千多斤,难道不可悲吗? 世上那些忠贞的臣子,人少的抵挡不住人多的,很自然的。所以让国家灭亡的主子, 祸患在于(不听真言),把三百斤当作一千多斤。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“吕氏春秋·壅塞” 的相关文章

驹支不屈于晋(左传)12个月前 (05-15)
父子性刚(广笑府)12个月前 (05-15)
北齐书·王纮传12个月前 (05-15)
齐国佐不辱命(左传)12个月前 (05-15)
陈书·吴明彻12个月前 (05-15)
明史·花云传12个月前 (05-15)
宋史·杨邦乂传12个月前 (05-15)
竹溪记(唐顺之)12个月前 (05-16)
北人食菱(雪涛小说)12个月前 (05-16)
龙洞山记|张养浩12个月前 (05-16)
郭守敬传12个月前 (05-16)
明史·郑赐传12个月前 (05-16)
村落嫁娶图记|顾彦夫12个月前 (05-16)
峡江寺飞泉亭记|袁枚12个月前 (05-16)
答苏迈书|黄庭坚12个月前 (05-16)
出师表(诸葛亮)12个月前 (05-16)
元史·何实传12个月前 (05-17)
三国志·贾诩传12个月前 (05-17)
关木匠传(袁中道)12个月前 (05-17)
余若水先生传(张岱)12个月前 (05-17)
旧唐书·薛仁贵传12个月前 (05-17)
李陵论(白居易)12个月前 (05-18)
汉书·货殖传12个月前 (05-18)
宋书·谢景仁传11个月前 (05-18)
张万福传(韩愈)11个月前 (05-18)
勉谕儿辈11个月前 (05-18)
钱货入瓶11个月前 (05-18)
晋书·王逊传11个月前 (05-19)
宋史·梁适传11个月前 (05-19)
谢杜相公书(曾巩)11个月前 (05-19)
原道(韩愈)11个月前 (05-19)
南齐书·荀伯玉传11个月前 (05-19)
宋书·孔靖传11个月前 (05-19)
太湖石记(白居易)11个月前 (05-19)
史记·萧相国世家11个月前 (05-20)
宋史·韩世忠传11个月前 (05-20)
汉书·尹赏传11个月前 (05-20)
唐书·王世充传11个月前 (05-20)
宋史·潘慎修传11个月前 (05-20)
晋书·邓攸传11个月前 (05-21)
陆游《姚平仲小传》11个月前 (05-21)
宋史·蒋偕传11个月前 (05-21)
后汉书·任文公传11个月前 (05-21)
宋书·颜竣传11个月前 (05-21)
晋书·魏舒传11个月前 (05-21)
明史·杨靖传11个月前 (05-21)
宋书·张畅传11个月前 (05-21)
宋史·杨绘传11个月前 (05-22)
旧唐书·张孝忠传11个月前 (05-22)
明史·陈有年传11个月前 (05-22)