当前位置:首页 > 古诗文赏析 > 千家诗翻译鉴赏 > 赠乔侍御

赠乔侍御

        

陈子昂


        汉庭荣巧宦,云阁薄边功。
        可怜��马使, 白首为谁雄?


        【原诗今译】


        那汉朝廷给佞臣、巧宦无比的宠荣,
        功臣阁却没有戍边立功将帅的姓名。
        威名远震的��马使每每得不到升迁,
        唉,头发都白了,一片雄心为谁用?


        【鉴赏提示】
        这是一首酬赠诗。乔侍御名知之,侍御是他的官职名 称。武则天时,乔知之曾摄侍御史(摄是代理之意),监护唐 朝在西北边防上的一支军队。他是陈子昂的好朋友。
        朋友之间相互酬赠,酬赠的范围可以说包罗无限。这首 诗是替朋友鸣不平的,因为朋友久久得不到升迁。为什么久 不得升迁?是乔知之乏于用世之才吗?否。首句“汉庭荣巧 宦”即是回答这个问题的。巧宦指作官之善于钻营投机者。 巧言令色,阿谀奉承,看风使舵……这些都是巧宦者必有之 本领,正直的臣子却是不赖此以谋高官的。然而世事显得多 么不公正,越是巧宦,越能得到宠荣。可见乔知之的久不得 升迁,不是拙于用世之才而是拙于巧宦。这句也可以说是专 指列于朝班、名属三省的文职官员说的。那么,改辙更途,去 边庭立军功又如何呢?也不行,第二句“云阁薄边功”即是回 答这个问题的。即便是你上马杀贼、下马草檄,立下了赫赫 军功,然而朝廷依然薄待你,绘图纪念边庭有功人员的云阁 依旧没有你的份儿。内不能荣,外不得迁,就把一个正直臣 子仕宦之途堵死了。这两句,诗人是在标榜朋友刚正不阿的 品格,寄予了满腔同情;又是在批判世事的不公道,锋芒是 指向最高当政者的。
        后两句直接抒发感慨,“��马使”用东汉桓典事。桓典为 侍御使, 刚直无私,权贵畏避,他常��马,所以京师为之语 曰:“行行且止,避��马使。”此处代指侍御使。“为谁雄”谓空 有雄才大略而不为世所用。末句用反诘语气,似乎是在责备 乔知之的“愚”和不谙世事——头发都白了,你还在那里空 逞什么能啊! 朋友之间的亲密无间、同情化为激愤,语气上 要比一般的叙述语气强烈得多。
        此诗写法上最值得注意的是以史言事。首句“汉庭”明标 汉代,次句“云阁”也是汉代才有,第三句“��马使”继续用汉 人典故。以汉代唐是唐诗人通例,然而如本首,短短的五绝中 接二连三地用汉事却不多见。乔知之最后为武承嗣(武则天 侄)诬陷所杀,事因是为了一个绝色舞女窈娘,关于他立朝行 事的记载却不多。陈子昂在武后朝,敢于直言极谏、批评朝 弊,然而位不过右拾遗。这首诗既因朋友遭遇而发,未尝没有 他自己的一腔幽愤。这是我们读此诗时应当注意的第二点。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:
返回列表

上一篇:答武陵太守

下一篇:秋日湖上

“赠乔侍御” 的相关文章

过香积寺7个月前 (10-13)
临洞庭7个月前 (10-13)
渡扬子江7个月前 (10-13)
幽州夜饮7个月前 (10-13)
扈从登封途中作7个月前 (10-13)
同王征君湘中有怀7个月前 (10-13)
题义公禅房7个月前 (10-13)
江南旅情7个月前 (10-13)
汾上惊秋7个月前 (10-13)
醉后赠张九旭7个月前 (10-13)
苏氏别业7个月前 (10-13)
长宁公主东庄侍宴7个月前 (10-13)
答人7个月前 (10-13)
罢相作7个月前 (10-13)
答武陵太守7个月前 (10-13)
行军九日思长安故园7个月前 (10-13)
秋风引7个月前 (10-13)
秋夜寄丘二十二员外7个月前 (10-13)
江行无题7个月前 (10-13)
题袁氏别业7个月前 (10-13)
逢侠者7个月前 (10-13)
独坐敬亭山7个月前 (10-13)
夏夜宿表兄话旧7个月前 (10-13)
夏日7个月前 (10-13)
小至7个月前 (10-13)
洛阳道7个月前 (10-13)
插花吟7个月前 (10-13)
春夕旅怀7个月前 (10-13)
秋千7个月前 (10-13)
题淮南寺7个月前 (10-13)
江楼感旧7个月前 (10-13)
早春7个月前 (10-13)
黄鹤楼闻笛7个月前 (10-13)
立秋7个月前 (10-13)
北山7个月前 (10-13)
田家7个月前 (10-13)
有约7个月前 (10-13)
三月晦日送春7个月前 (10-13)
春暮游小园7个月前 (10-13)
漫兴7个月前 (10-13)
打球图7个月前 (10-13)
上元侍宴7个月前 (10-13)
上高侍郎7个月前 (10-13)
庆全庵桃花7个月前 (10-13)