当前位置:首页 > 文言文 > 诗经翻译鉴赏解读 > 诗经·生民

诗经·生民

        
        厥初生民,是谁生下第一代周人,
        时维姜嫄。① 姜嫄就是那位母亲。
        生民如何? 且说周人如何降生。
        克禋克祀,② 有一天姜嫄行禋祭,
        以弗无子。③ 因为无儿求上帝。
        履帝武敏,歆。她踩着上帝的脚拇指印,心里欢喜。
        攸介攸止。就在那里停下来休息。
        载震载夙,她怀孕了不敢大意,
        载生载育,后来生了孩子,
        时维后稷。那就是后稷。
        
        诞弥厥月,姜嫄怀足了十月胎,
        先生如达,头生子象只小羊滑下来。
        不圻不副,④ 不破也不裂,
        无葘无害,⑤ 无灾又无害,
        以赫厥灵。这些事情显得多奇怪!
        上帝不宁,⑥ 莫非上帝不愉快,
        不康禋祀,⑦ 我的祭祀他不爱。
        居然生子。教我有儿不敢养白白生下来。
        
        诞置之隘巷,把他扔在胡同里,
        牛羊腓字之; ⑧ 牛羊一齐来喂乳;
        诞置之平林,把他扔在树林里,
        会伐平林; 恰巧有人来砍树;
        诞置之寒冰,把他扔在寒冰上,
        鸟覆翼之。鸟儿展翅将他护。
        鸟乃去矣,鸟儿飞去了,
        后稷呱矣,后稷哇哇哭。
        实覃实訏,哭声又长又洪亮,
        厥声载路。大路上听得满清楚。
        
        诞实匐匍,后稷才会爬,
        克岐克嶷,⑨ 就显出智慧,
        以就口食。能把食物找到嘴。
        艺之荏菽,他去种大豆,
        荏菽旆旆⑩ 大豆棵棵肥。
        禾役穟穟。满田谷穗个个美。
        麻麦幪幪。麻和麦子盖田野。
        瓜瓞唪唪。大瓜小瓜都成堆。
        
        诞后稷之稼,   后稷种庄稼,
        有相之道,    有他的好方法,
        茀厥丰草,    先把乱草除,
        种之黄茂。    后把好种下。
        实方实苞,    苗儿整齐又旺盛,
        实种实裦(11)   长高又高大。
        实发实秀。    慢慢发育出穗子。
        实坚实好。    结结实实谁不夸。
        实颖实栗,    无数的谷穗沉沉挂。
        即有邰家室。(12) 后稷到邰地成了家。
        诞降嘉种:    天降好种真出奇:
        维秬维秠,    两种黑黍叫做秬和秠,
        维糜维��。    又有赤苗的穈和白苗的��。
        恒之秬秠,    黑黍遍地长,
        是获是亩;    收割按亩来计算;
        恒之穈苞,    穈和苞也是种满地。
        是任是负;    抱起背起送家里;
        以归肇祀。    回家开始把神祭。
        
        诞我祀如何?    要问祭神怎么祭?
        或舂或揄,     有人忙舂米,
        有人忙舀米,    或簸或蹂,
        有人舂二道,    有人簸糠皮,
        释之叟叟,     响叟叟是淘米,
        烝之浮浮。     气腾腾是蒸米。
        载谋载惟,     然后商量好主意,
        取萧祭脂,     采些香蒿和油脂,
        取羝以軷。(13)   公羊先把道神祭。
        载燔载烈,     烧起来,烤起来,
        以兴嗣岁。     祈求来年丰产如人意。
        
        卬盛于豆,     祭品盛在木碗里,
        于豆于登。     木碗瓦碗都盛些。
        其香始升,     香气开始升上天,
        上帝居歆,     上帝安然来受祭,
        胡臭亶时?     这香气为何真正合时宜?
        后稷肇祀,     自从后稷创祭祀,
        庶无罪悔,     无灾又无难,
        以迄于今。     直到今日里。

        

(余冠英译)


        
        【注】 ①时: 同是。姜嫄: 传说中周始祖后稷之母。姜是姓,“嫄”一 作“原”,是谥号,取本原之义。②禋(yin)祀: 一种野祭。祭时用火烧牲,使烟气上升。这里似指祀天帝。一说是指祀郊禖。禖是求子之神,祀于郊外。③弗: 祓的借字。祓是除不祥。祓无子: 就是除去无子的不祥,也就是求有子。一说“以弗字 (嫁人)而无子”。虽然增字解释,但符合只知有母不知有父的母系社会的特点。④坼 (che):裂。副 (pi) : 破析。这句是说生得顺当,不致破裂产门。⑤菑: 灾字的古写。⑥宁: 指安康。不: 有二说,一说通“丕”,大也。一说如字,指姜嫄怀疑上帝不安,降下灾异。⑦康:安。不: 解如 ⑥。⑧腓: 隐蔽。字: 乳育。⑨歧:知意。嶷: 古音“逆”,认识。“克歧克嶷”是说自幼聪明,能有所识别。⑩旆旆:即“芾芾”,茂盛。(11)种: 犹肿,肥壮。裦(xiu) : 长高。(12)邰 (tai) : 地名,故城在今陕西省武功县西南。这句是说后稷到邰地定居。相传后稷在虞舜时代佐禹有功,始封于邰。(13)羝: 公羊。 軷 (ba) : 祭道路之神, 将要郊祀上帝,首先要祭道路之神。
        
        这是一首周人记述始祖后稷出生的灵异和功德巨大的祭祀诗。在我国,完整的神话传说的诗歌及英雄史诗比较少见,这是其中出色的一首。全诗八章,在《诗经》中篇幅也是较长的。它不同于《国风》中多用重章复沓来叙事抒情的内容,而是各章连贯地叙述后稷的出生和功德,前半充满神话灵异的色彩,后半则充满浓郁的生活气息,在《诗经》中也是比较少见的。
        古人由于认识的局限,总认为有大功德于民的人,总是天生的不同凡响。要叙述后稷的灵异,从姜嫄受孕的灵异说起。第一章第一句点题,《诗经》的题目大半截取首句的词语,不象后出的诗题,但这一首“生民”既是第一句中的词语,又能概括全诗的内容。所谓生民,指后稷如何降生,所以从母亲受孕谈起。这个受孕不同一般。她没有嫁人,只是因为参加祭祀,脚踏到了一个大人的足拇指迹,忽然身体有了感应,要别人帮助,动荡不安的体态才停止(攸介攸止) 。然后是“载震载夙,载生载育”,结语“时维后稷”,点出歌咏的主人公。也是对“生民如何”几句的结穴。“生民如何”一句设问,作用非常明显,叫醒下文,同时也使人明白“时维姜嫄”不是最后的答案,答案是“时维后稷”和“厥初生民”遥相呼应。
        第二章写出生的灵异。到了足月,降生非常顺利,一点没有一般初生子那种困难。这里是现实的,但联系首章,所以还是认为“天帝” “以赫厥灵”。这五句是一部分。下面三句,庆幸中又有怀疑,怎么没有嫁人居然生下孩子,是不是上帝对我的惩罚呢。“上帝不宁,不康禋祀”是姜嫄疑虑之词,这就导致下章想方设法抛弃孩子的各种做法。后稷又名“弃”,即由此而来。
        第三章神话色彩也极为浓厚。它先用“诞”字 (语助词) 开头讲出三种奇异现象: 抛到狭巷里,牛羊来保护它;抛到树林里,正好人们去砍树发现了; 最后抛弃到寒冰上,非冻死不可了,却飞来了鸟类用翅膀盖住他,使他不会冻死。这多奇特。这六句是三组平列的语句。后面四句写后稷的哭声特大,这是婴儿体质特强的表现,“实覃实訏,厥声载路”两句有声有色地写出后稷与生俱来的强大生命力。
        第四章写后稷婴幼期的灵异。还是匍匐爬行时,就能分别食物。稍大之后,试着种庄稼,表现了突出的农艺才能。“荏菽旆旆。禾役穟穟。麻麦幪幪。瓜瓞唪唪。”几个并列的语句,一律用叠词,铿锵有力,而且几乎把当时的农作物包括净尽。如果不是联系第二章和本章“诞实匍匐”几句,这后面几句完全是现实的描写。但在前述特定条件下,这几句却染上了神异的色彩。
        第五章写后稷始封于邰的事,是因为善于种植而受封。这章中第五句到第九句一律用“实…实…”的排比句,但排比是按植物成熟过程写的,有浓厚的生活气息。最后用“即有邰家室”一句写明后稷因功受封为周之始祖,为下章开始祭祀伏笔。
        第六章写后稷对农业的伟大贡献,特别是天降了“嘉种”。这一章里也多用排比句增强气势。但它运用的方式和前几首又有区别。两个“维…维”表面是两句,实际是四种并列。接着用“恒之……是”的两组并列,每组两句,把“秬秠” “穈 ”并列, 而 “是获是亩” “是任是负”又是互文,就是说“穈 ”都“是获是亩” “是任是负”。 这些动作又是按先后次序排列的。最后“以归肇祀”一句说明后稷开始祭天。这句和首句“诞降嘉种”相呼应,因为嘉种是天帝降下的,所以收获以后必须祭天以示报答。这一句在结构上用“祀”字引起下章。
        第七章用“诞我祀如何”一问唤起下文,全写祭祀。句子也是整齐和变化相结合。“或”字两句四个动作,从上章“以归肇祀”来的。收获之后,将粮食“舂、揄、簸、蹂”接着对“释、烝”两个动作又加以描绘,用“叟叟” “浮浮”来象声象形,几个动作的描写,整齐中又有变化。下面 “载谋载惟”和 “载燔载烈”也是整齐对偶的句式,但一个下面承以“取萧祭脂, 取羝以軷”两句,一个后面只以一句“以兴嗣岁”作结(表明今年祭祀为了来年) ,整齐中也有变化。
        第八章仍然写祭祀,但和上一章不同,上一章只讲人们的行动,这一章着眼于上帝的享用。先写各种祭器,“卬盛于豆,于豆于登,”由于祭者的诚心,祭物的香气上通于天,引起“上帝居歆”,这里和上章合看完成祭祀的全过程。下面全诗的结尾,用“后稷肇祀”和第六章末句呼应。“庶无罪悔,以迄于今”既是对过去的欣慰,又带着对未来的预祝。周人“郊祀后稷以配天”,被祭的对象表面上以天为主,因为后稷也是上帝降生而又虔诚祭上帝的周代始祖; 但大量的篇幅是写后稷,天帝是虚的,后稷是实的。所以这一首实际是周人祭始祖后稷的诗。
        这首诗,以时间顺序写出后稷的灵异和受祀,一章接一章,有时用一句呼应。许多语句用“诞”字起头,也很奇特。但结构上却富于变化,整齐的语句和散句构成一个变化; 整齐语句中一组与一组又有变化,使人不觉得平板乏味。在内容上神话和现实交织,构成绚丽的色彩,叫人目不暇接。前人对这首诗的内容争议很多,今人也未必看法一致。清人方玉润《诗经原始》卷十三的说法颇有见地,抄在下面供参考:
         此诗事异文奇,未免骇人听闻,故说者纷然各异。然所以异者, 其亦有故: 一由于不通文理,一由于不解人事。曷言之?诗曰: “生民如何,克禋克祀,以弗无子。履帝武敏歆,攸戒攸止,载震载夙,载生载育。” 《集传》云: “精意以享谓之禋;祀,郊禖也; 弗之言祓也,祓无子,求有子也。”意盖谓 “姜嫄出祀郊禖,见大人迹而履其拇,遂歆歆然如有人道之感,于是即其所大所止之处而震动有娠”。其说本《史记》及郑《笺》,诸儒多非之。然证以二三章“居然生子”,以屡弃置而屡逢庇护,虽牛羊禽鸟亦腓字而覆翼之,则“履迹”之说似非虚诞。唯从帝出祀郊禖,虽履迹而心动,安知其娠不为帝子而为异种,必多方以弃置之乎?若《毛传》云: “姜嫄出祀郊,履帝喾之迹,而行将事齐敏”,则尤不通。之祀盖从事郊禖者,求有子也。求子而得子,又反弃之,有是理乎? 凡此皆“克禋克祀,以弗无子”之文有未通耳。诗言禋祀,不过精意以祭,未言“郊禖”也。凡言“郊禖”者皆后儒所增。何以知其为求子乎? “以弗无子”。郑氏谓“祓除其无子之疾”,已迂而凿,姚氏又谓 “弗使其无子”,亦与下文弃置不相贯。唯邓潜谷与季明德两家以为姜嫄不嫁而生子者得之。盖“以弗”云者,以其弗嫁未字于人也。“无子”者,以其未字于人故尚无子也。下乃云 “履帝武敏歆”,是倏然有感而心动; 故下文又云“居然生子”而弃置之。文气本相连贯,其奈诸儒不细心领会何哉! 然则禋祀谓何? 愚意姜嫄其人,性必好道而敬神,故于天帝之类恒虔祀之。其所履者亦即天帝之迹,非别有所谓大人也。盖平日精神所聚,故不觉灵气感通,岂必待郊禖求子而后有所遇哉! 此等事不必上世始有之,即后世之见于稗官小说及释典中者不一而足, 固无足异。今黄梅意生寺为释子慧能所生地,居然尚存,亦其类也。即《春秋》斗彀於兔之被弃为虎所乳,《前汉书》高帝之母梦与龙交而娠何一非骇人听闻者哉! 唯高帝现有太公,故明知其为龙种而亦不忍弃之;子文母未嫁而孕,故虽知其为父后而亦不能不弃之,有名与无名之分也。是知后稷之生必因无名而见弃。若从帝郊禖而娠,岂尚无名乎哉?愚谓诸人不察文义且并不解人情者,此也。又况诗中溯源,但题其母,不及其父,则是无父而生也明矣。姜嫄为高辛氏世妃或曰元妃,都无定解,然皆后日事,若此时,则尚未有夫也,故足怪。诗首章言受孕之奇。次言诞生之易。三言被弃而庇护者多。四言稍长即知稼穑。五言其有功农民,因以受封。六言其能降嘉种,以归肇祀。七言其祭祀之诚,并祈来年。八言周人世守其业不敢有懈,而因以得膺天命而有天下。是皆后稷所赐,故将尊之以配天,未为过也。然非姜嫄不及此,故曰 “厥初生民”,自姜嫄始。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“诗经·生民” 的相关文章

《诗经》·《鼓钟》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《黍离》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《黄鸟》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《麟之趾》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《鹿鸣》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《鹤鸣》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《鸱鸮》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《鸤鸠》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《鸡鸣》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《鱼丽》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《駉》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《风雨》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《静女》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《青蝇》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《雨无正》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《隰桑》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《长发》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《采蘋》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《采薇》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《采葛》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《采菽》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《采苓》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《采绿》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《酌》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《都人士》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《车邻》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《车舝》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《车攻》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《谷风》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《访落》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《角弓》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《行露》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《蟋蟀》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《蝃蝀》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《蜉蝣》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《蓼莪》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《蒹葭》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《葛生》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《著》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《菀柳》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《荡》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《草虫》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《芣苢》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《芄兰》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《节南山》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《良耜》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《羔裘》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《绿衣》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《绸缪》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《维清》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《终风》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《緜蛮》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《素冠》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《竹竿》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《祈父》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《硕鼠》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《破斧》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《甫田》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《生民》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《甘棠》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《玄鸟》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《狡童》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《烈祖》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《烈文》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《灵台》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《潜》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《溱洧》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《清庙》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《淇奥》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《泉水》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《泂酌》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《河广》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《汾沮洳》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《江汉》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《江有汜》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《汉广》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《民劳》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《殷武》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《楚茨》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《桓》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《桑柔》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《桑扈》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《株林》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《木瓜》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《有瞽》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《有狐》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《月出》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《旱麓》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《日月》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《无羊》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《旄丘》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《新台》2年前 (2022-11-08)
《诗经》·《斯干》2年前 (2022-11-08)