当前位置:首页 > 文言文 > 诗经翻译鉴赏解读 > 出车

出车

         〔原文〕
        我出我车, (鲁车作舆。)
        于彼牧矣。
        自天子所,
        谓我来矣。
        召彼仆夫,
        谓之载矣。
        王事多难,
        维其棘矣。
         (牧、来、载、棘,之部。)
        我出我车,
        于彼郊矣。
        设此旐矣;
        建彼旄矣。
        彼��旐斯,
        胡不旆旆?
        忧心悄悄,
        仆夫况瘁。
         (效、旄,宵部。旆、瘁,脂部。)
        王命南仲, (齐仲作中。)
        往城于方。
        出车彭彭; (鲁车作舆。)
        旂旐央央。
        天子命我,
        城彼朔方。
        赫赫南仲,
        ��狁于襄。 (齐、鲁襄作攘。)
         (方、彭、央、方、襄,阳部。)
        昔我往矣,
        黍、稷方华;
        今我来思,
        雨雪载涂。
        王事多难,
        不遑启居。
        岂不怀归?
        畏此简书。
         (华、涂、居、书,鱼部。)
        喓喓草虫,
        趯趯阜螽。
        未见君子,
        忧心忡忡。
        既见君子,
        我心则降。
        赫赫南仲,
        薄伐西戎。
         (虫、螽、忡、降、戎,冬部。)
        春日迟迟,
        卉木萋萋。
        仓庚喈喈,
        采蘩祁祁。
        执讯获丑,
        薄言还归。
        赫赫南仲,��狁于夷。
         (迟、萋、喈、祁、归、夷,脂部。)
         〔译文〕
        我要乘上我的战车,出发到城 郊的旷野去。从周天子那里传下来 命令,派我带兵出征。召来为我驾车的仆从,让他备好出征的车马。 国家正处于多灾多难之秋,��狁侵 犯边境,军情万分紧急。
        我乘上我的战车,来到城外郊 野,竖起龟蛇大旗,旄尾大旗。那 朱雀旗、玄武旗,怎能不迎风招展 呢?我心忧戚惶恐,为我驾车的仆 从仿佛也显得憔悴了。
        周王命令我南仲,到方地去筑 城防守。车马众多,军旗飘扬,到 北方去筑城防守。我南仲威名显 赫, 去扫除��狁之祸。
        当初我出征的时候,正是黍稷 扬花的季节; 今天班师回朝,正逢 大雪铺满了道路。王朝正处于多灾多难之际,我没有时间能够休闲地安居下来。难道不思念回到家园 吗?畏惧天子森严的戒命啊。
        唧唧唧唧,蝈蝈鸣叫着; 一蹦 一蹦,蚱蜢在跳跃。当我没有见到您的时候,心中无比忧愁。当我已 经见到您的时候,我的心马上就平静下来了。威名显赫的南仲,率兵 征伐了西戎。
        春天风暖,日和天长,草木一 片茂盛。黄莺儿在树上婉转地鸣 叫,姑娘们正采摘那众多的蘩草。 我们的战争取得了胜利,俘虏了敌 人,审讯了敌人的头头,现在凯旋 而归了。威名显赫的南仲,一举荡 平了��狁。
         〔评介〕
        本诗和前篇《采薇》应是同一时代的诗,所反映的也同样是对�� 狁的战争的内容。不同的是前者是 写戍卒归途中的心情,而此篇则是 写将帅归途中的心情。对此诗,《毛 序》说“劳将率(帅)也。”就是说 是周天子慰劳奏凯而还将帅的。朱 熹因之。姚际恒则认为“此与上篇 亦同为还归之作”(《诗经通论》), 今人则或认为是武士自叙其应召、 出征归来的诗,或认为是赞美南仲 的诗。从诗的叙述角度来看,我觉 得可以视为南仲自叙之诗或者是 诗人站在南仲的角度写出来的诗。 诗中表现了一位将军讨伐��狁的 战斗生活及其爱国热情。
        全诗六章,章八句,可分为三 个部分。一二三章为第一部分,写 南仲奉命出师征伐��狁。第一章写南仲受命,第二章写城外点兵,第 三章写率兵出征。概括起来说,这 一部分一是写军情紧急。��狁长期 以来,一直是西周的主要威胁。现 在��狁又大肆进犯了,朝廷震恐。 命令是周天子亲自发出的 (“自天 子所”),而且王亲自召见南仲,下 达命令 (“王命南仲,往城于方”, “天子命我,城彼朔方”);而南仲接受任务时,则感到“王事多难,维 其棘矣”; 所有这一切都表明了当 时形势的严重。二是写军容的严 整。 诗中反复写出车旗之盛,��旐 飞扬,惊心动魄,照人耳目,真是大将征伐,声势煊赫,一场点兵行, 有无限军威。三是写大将南仲。他受命以后,毫不松懈,立即召来仆 夫,整装待发,驾车出城,校场点 兵,马上率师出发。他一方面是 “忧心悄悄”临事而惧,不敢丝毫疏 忽怠慢;另一方面则是“赫赫南仲,��狁于襄”,声势赫赫,威风凛凛, 显示出其自信与自豪。这三章,写 出了一个盛大的出师的场面。也预 示着未来战争的胜利。诗中这一部 分是以回顾的形式写出的。第四章 是本诗的第二部分。如果说前三章 是主人公回顾过去,那么这一章则 是面对眼前。开头 “昔我往矣,黍稷方华”,以追忆回应前面的出师, 形断而实连。此处用“黍稷方华”更 足以壮前几章出师时的声威气象, 试想,如果和 《采薇》 同样写成 “杨柳依依”,则不仅与前面所写整 个气氛不协调,而且南仲的大将风 度也将随之扫地以尽了。接下来, “今我来思,雨雪载涂”,写眼前路途的艰辛,既是眼前景象,也是主 人公在经过长期艰苦战斗生活后 痛定思痛的复杂感情的流露。尽管 他作为将帅,生活未必像普通士兵 那样艰苦。但是,“王事多难,不遑 启居”,他身负民族和王事的千斤 重担,责任是何等的重大啊!“畏此 简书”,天子的戒命,也使他提心吊 胆! 他也有人之常情,和普通士兵 一样,在长期战斗中,他也是远离 家园,抛妻别子。因此,他也有同 样的 “岂不怀归”之情。这一章如 实地写出了南仲将军在归途中抚 今追昔的无限感慨。也同样是深刻 感人,使人心为之震撼的。诗由 “岂不怀归”的怀乡思家之情引出 第五六章也就是本诗第三部分主 人公未来的想象。第五章开始以 “喓喓草虫,趯趯阜螽”起兴,兴中 有比。以草虫的鸣叫,阜螽跳跃而 从,喻男女相爱,夫唱妇随,用以 引出家中思妇对出征的丈夫的思 念。“未见君子,忧心忡忡,既见君 子,我心则降。”本是南仲出征思 妻,这里却诗从对面飞来,写成遥 想妻子在未见自己前和即将见到 自己后的两种心情,因而更显出深 情,显得逼真。最后,是南仲自豪 地说“赫赫南仲,薄伐西戎”,我, 威名显赫的南仲,征伐了西戎,现在回来了。 西戎和��狁, 二者本是 一起的,也可以说是一回事。这里 说征伐了西戎,也就是说对��狁的 战争取得胜利,并不是说又一次去 征讨西戎的战争。主人公如此说, 自然是带有胜利后相逢的喜悦的。 第六章则是主人公想象在即将到 来的春暖花开的季节,他就将班师 回朝,与亲人相会了。前四句写春 天日长,草木茂盛,黄莺和鸣,姑 娘采蘩,多么融和的气氛啊,它烘 托出即将到来的家人团聚的欢欣, 同时也和前面的“黍稷方华”遥相 辉映。最后四句,是主人公充满豪 情宣布自己的伟大胜利,同时也正 好和第一部分出师时的声势赫赫遥相呼应。《出车》和《采薇》是 《小雅》反映对��狁战争而又具有 爱国思想的姊妹篇。同写于战后的 归途中,同写了思乡恋家之情。但 是由于两位主人公的地位不同,各 有其不同的感情色彩。《采薇》以哀伤为基调,但不乏同仇敌忾的爱国 热情;《出车》以抒发其战胜��狁的豪情为主,但其中亦寓其思乡恋家 的情怀。
        本篇在艺术上的重要特色是 出色的场面描写和自然的时空转 换。诗大致由三个突出的场面组 成,征人还乡的途中场面,是本诗的立足点。由此出发,前三章为对 出师时的回忆,后两章则是对未来 亲人会面时的想象,三大场面集中 突出,给人的印象极其鲜明。三大 场面时空转换,形式上似无多大联 系,主要采用意联法,以第四章为 轴,和前后两部分形成藕断而丝 连。“昔我往矣,黍稷方华”承前, “岂不怀归,畏此简书”启后,不露 痕迹而自然衔接,似断而续,天衣 无缝。同时第一部分和第三部分之 间,不仅从出师时的声势显赫和凯 旋时的“执讯获丑”有因果联系,而 且反复出现的“赫赫南仲”,“��狁 于襄”, “薄伐西戎”, “��狁于夷”, 也形成了回环往复,前后呼应。
        这里值得提出注意是对“赫赫 南仲”一句的理解。有些人往往把 这一句理解为第三者赞美南仲之 词,因而就造成了理解诗时的人称 混乱,说什么一二章是从南仲的角 度,三四章是从征武士的角度,五 六章是南仲的妻室 (或武士的妻 室) 角度,于是有人谓其零乱,有 人勉为其难地从所谓视角不同去 解释。其实,只要将“赫赫南仲”, 理解为南仲自称之词,一切就迎刃 而解了。自称名,本是古人的习惯 诗中自谓南仲,是自然的。只是因 为加了 “赫赫”二字,于是有人认 为似乎只能是第三者了。其实诗中 南仲以此自谓,正表现了他的豪壮 气概。《论语·先进》写子路言志率 尔而对,“由也为之,比及三年,可 使有勇,且知方也”,不也是有这点 味道吗?同时,诗中的“王命南仲, 往城于方”、“天子命我,城彼朔 方”,同义反复的句式,也明显地表 现出南仲即是诗中的我。这些都说 明诗中的“赫赫南仲”系南仲自谓, 全诗是南仲的第一人称写法。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:
返回列表

上一篇:天保

下一篇:杕杜

“出车” 的相关文章

《诗经》·《鼓钟》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《黍苗》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《黄鸟》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《鸿雁》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《鸳鸯》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《鸡鸣》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《鱼丽》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《驺虞》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《駉》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《韩奕》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《静女》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《青蝇》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《雨无正》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《陟岵》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《长发》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《采蘩》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《采薇》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《采菽》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《采苓》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《采芑》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《采绿》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《酌》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《遵大路》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《还》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《载驰》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《载芟》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《车邻》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《谷风》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《访落》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《行苇》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《蟋蟀》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《螽斯》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《蝃蝀》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《蓼萧》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《葛覃》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《葛藟》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《葛生》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《著》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《萚兮》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《荡》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《苕之华》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《芣苢》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《芄兰》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《节南山》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《良耜》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《考槃》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《羔裘》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《缁衣》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《绸缪》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《维清》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《终风》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《緜蛮》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《緜》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《素冠》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《简兮》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《竹竿》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《祈父》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《硕鼠》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《破斧》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《甫田》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《生民》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《猗嗟》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《燕燕》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《烝民》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《灵台》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《潜》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《渭阳》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《清人》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《泽陂》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《泮水》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《泉水》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《沔水》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《汾沮洳》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《江汉》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《江有汜》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《汉广》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《氓》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《殷武》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《殷其靁》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《武》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《椒聊》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《棫朴》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《桑柔》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《桑扈》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《桃夭》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《株林》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《木瓜》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《有瞽》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《有狐》1年前 (2022-11-08)
《诗经》·《时迈》1年前 (2022-11-08)