包荒,用冯河
包
①荒
②,用冯
③河,不遐
④遗,朋亡,得尚
⑤于中行
⑥。(《易经·泰》)
注释
①包:包容;②荒,污秽。③冯(píng)河:涉河。④遐:远。⑤尚:上进。⑥中行:中庸之道。
译文
胸怀不仅能够包污容秽,甚至不惜去涉渡大河而泽被广远,而且消解了一切朋党之私;这种境界是得益于抱持中庸之道的结果。
感悟
博爱无疆、至公无私,这是一种量容天下、无遗无偏的博大襟怀,这正是中庸之道的最高境界。
注释
①包:包容;②荒,污秽。③冯(píng)河:涉河。④遐:远。⑤尚:上进。⑥中行:中庸之道。
译文
胸怀不仅能够包污容秽,甚至不惜去涉渡大河而泽被广远,而且消解了一切朋党之私;这种境界是得益于抱持中庸之道的结果。
感悟
博爱无疆、至公无私,这是一种量容天下、无遗无偏的博大襟怀,这正是中庸之道的最高境界。
扫描二维码推送至手机访问。
版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。