当前位置:首页 > 文言文 > 经典文言文翻译 > 隋书·高劢传

隋书·高劢传

《隋书·高劢传》原文及翻译

原文:

    高劢字敬德,渤海蓚人也。幼聪敏,美风仪,以仁孝闻,为齐显祖所爱。性刚直,有才干,甚为时人所重。及后主为周师所败,劢奉太后归邺。时宦官放纵,仪同苟子溢尤称宠幸,劢将斩之以徇。太后救之,乃释。刘文殊窃谓劢曰:“子溢之徒,言成祸福,何得如此!”劢攘袂曰:“今者西寇日侵,朝贵多叛,正由此辈弄权,致使衣冠解体。若得今日杀之,明日受诛,无所恨也。”文殊甚愧。后主弃邺东遁,劢恒后殿,为周军所得。武帝见之,因问齐亡所由。劢发言流涕,悲不自胜,帝亦为之改容,授开府仪同三司。
    高祖为丞相,谓劢曰:“齐所以亡者,由任邪佞。公父子忠良闻于邻境,宜善自爱。”劢再拜谢曰:“劢,亡齐末属,既蒙获宥,恩幸已多,况复滥叨名位,致速官谤。”高祖甚器之,拜楚州刺史,民安之。先是,城北有伍子胥庙,其俗敬鬼,祈祷者必以牛酒,至破产业。劢叹曰:“子胥贤者,岂宜损百姓乎?”乃告谕所部,自此遂止,百姓赖之。
    七年,转光州刺史,上取陈五策,又上表曰:“叔宝肆其昏虐,毒被金陵。数年以来,荒悖滋甚。有功不赏,无辜获戮,烽燧日警,未以为虞。民神怨愤,灾异荐发,天时人事,昭然可知。臣以庸才,猥蒙朝寄,频历藩任,与其邻接,密迩仇雠,知其动静,天讨有罪,此即其时。”高祖览表嘉之,答以优诏。及大举伐陈,以劢为行军总管,从宜阳公王世积下陈江州。以功拜上开府,赐物三千段。
    陇右诸羌数为寇乱,朝廷以劢有威名,拜洮州刺史。下车大崇威惠,民夷悦服,其山谷间生羌相率诣府称谒,前后至者,数千余户。豪猾屏迹,路不拾遗,在职数年,称为治理。后卒于家,时年五十六。
(选自《隋书》,有删改)

译文:

    高劢,字敬德,是渤海郡蓚县人。高劢幼时聪明,反应敏捷,相貌漂亮,风度翩翩,因仁义和孝顺而闻名,受到齐显祖喜爱。高劢性情刚直,有才干,很被当时的人看重。等到齐后主被周军打败,高劢侍奉太后回到邺地。当时宦官任性胡为,仪同苟子溢尤其被宠幸,高劢将要杀他示众。太后救他,高劢才放了他。刘文殊私下里对高劢说:“子溢这些人,一句话就能给人带来祸患或福气,你怎么能这样做?”高劢捋起袖子说:“如今西边的敌人一天天侵扰,朝廷中很多权贵叛国投敌,正是因为这些人把握权力,操持朝政,才导致缙绅、士大夫人心离散。如果今天能杀掉他,明天我就被处死,也没有什么遗憾。”文殊非常惭愧。后主放弃邺地向东逃跑,高劢总是殿后,被周军抓住。周武帝见了他,就问他齐国灭亡的原因。高劢回答时泪流满面,悲不自胜,周武帝也为他动容,授予他开府仪同三司之职。
    高祖做丞相,对高劢说:“齐国灭亡的原因,是由于任用奸邪佞臣。你父子二人的忠正贤良闻名邻国,应该很好地自重自爱。”高劢拜了两拜,感谢道:“我是被灭的齐国的亲族,已经承蒙宽恕,受到宠幸已经够多了,何况又得到了很高的名位,以致受到非议。”高祖非常器重他,让他担任楚州刺史,百姓安居乐业。在这之前,楚州城北有伍子胥庙,当地风俗敬重鬼神,祈祷的人一定要用牛和酒祭祀,以致有人耗光家财。高劢感叹道:“伍子胥是一个贤人,哪里会损害百姓呢?”于是告知所管辖的地方,祭祀从此就停止了,百姓很是得益于他。
    开皇七年,高劢转任光州刺史,上书提出消灭陈国的五条策略。又上表说:“陈叔宝恣意做昏庸暴虐的事,给整个金陵带来无穷的祸患。多年以来,荒唐悖乱更加严重。有功的人不予奖赏,无罪的人遭受屠戮,边境每天都有警报,他却不曾有一点忧虑。天怒人怨,灾害和异常现象频频出现,天时人事要亡陈,都已经清清楚楚地显现出来了。我凭着拙劣的才干,有幸肩负着朝廷寄予的厚望,屡次承担边关重任,所辖之地与陈国接壤,与仇国相距很近,了解他们的一举一动,代上天讨伐有罪的陈国,现在正是时候。”高祖看过表章非常赞赏,下诏对他褒扬嘉奖。等到大举讨伐陈国,让高劢担任行军总管。他跟从宜阳公王世积攻下陈国江州。因功被封上开府,朝廷赐予他绸缎三千匹。
    陇右各个羌族部落多次作乱侵扰,朝廷因为高劢有威名,任命他做洮州刺史。他一上任就大展声威,宣示恩泽。汉族百姓和少数民族都心悦诚服,那些在山谷间的未开化的羌族人相继到州府拜见,前后到来的有几千户人家。强横狡猾而不守法纪的人隐藏踪迹,路不拾遗,他在任多年,以治理得好著称。后来高劢死在家里,享年五十六岁。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“隋书·高劢传” 的相关文章

原谷谏父(太平御览)12个月前 (05-15)
与薛寿鱼书(袁牧)12个月前 (05-15)
石曼卿墓表(欧阳修)12个月前 (05-15)
元史·王克敬传12个月前 (05-15)
宋史·庞籍传12个月前 (05-15)
梁书·徐摛传12个月前 (05-15)
又与焦弱侯(李贽)12个月前 (05-15)
老马识途(韩非子)12个月前 (05-16)
文章繁简(顾炎武)12个月前 (05-16)
旧唐书·杜暹传12个月前 (05-16)
无端崖之辞|庄子12个月前 (05-16)
外戚世家序(史记)12个月前 (05-16)
高帝求贤诏12个月前 (05-16)
明史·姚夔传12个月前 (05-17)
旧唐书·任瑰传12个月前 (05-17)
异宝(吕氏春秋)12个月前 (05-17)
宋史·叶衡传12个月前 (05-17)
宋史·欧阳守道传12个月前 (05-17)
陶渊明传(萧统)12个月前 (05-17)
元史·吴元珪传12个月前 (05-17)
明史·陈寿传12个月前 (05-18)
宋史·陶榖传12个月前 (05-18)
甘霖亭记(韩日缵)12个月前 (05-18)
僧侠(段成式)12个月前 (05-18)
新唐书·温造传12个月前 (05-18)
北史·封隆传12个月前 (05-18)
宋史·魏羽传12个月前 (05-18)
太平广记·窦玄德传12个月前 (05-18)
记径山之游(蔡襄)12个月前 (05-18)
杨万里与诚斋12个月前 (05-18)
宋史·唐恪传12个月前 (05-18)
曾子烹彘12个月前 (05-18)
唐太宗赐绢惩顺德12个月前 (05-18)
戆窝记(方孝孺)12个月前 (05-19)
智囊(冯梦龙)12个月前 (05-19)
后汉书·陈龟传12个月前 (05-19)
景公出游12个月前 (05-19)
明史·郑岳传12个月前 (05-19)
宋史·陈与义传12个月前 (05-19)
南齐书·荀伯玉传12个月前 (05-19)
新唐书·李袭志传12个月前 (05-19)
庄子·天地12个月前 (05-20)
静者居记(高启)12个月前 (05-20)
宋史·袁枢传12个月前 (05-20)
明史·徐恪传12个月前 (05-20)
北史·陆俟传12个月前 (05-20)
后汉书·马融传12个月前 (05-20)
宋史·李继勋传11个月前 (05-20)
新唐书﹒桓彦范传11个月前 (05-20)
宋史·范宗尹传11个月前 (05-20)
宋史·李昭述传11个月前 (05-20)
明史·吴麟征传11个月前 (05-20)
金史·耶律履传11个月前 (05-21)
俞樾《戴高帽》11个月前 (05-21)
明史·王祎传11个月前 (05-21)
明史·萧彦传11个月前 (05-21)
宋史·孙觉传11个月前 (05-21)
史记·吕不韦传11个月前 (05-21)
张岱《鲁云谷传》11个月前 (05-21)
聊斋志异·叶生11个月前 (05-22)
北史·贺拔岳传11个月前 (05-22)
宋史·叶义问传11个月前 (05-22)
魏书·司马楚之传11个月前 (05-22)
宋史·蔡襄传11个月前 (05-22)
晋书·陆晔传11个月前 (05-22)
明史·李时传11个月前 (05-22)
明史·彭时传11个月前 (05-22)
姚鼐《答翁学士书》11个月前 (05-22)
明史·仇钺传11个月前 (05-22)