如火如荼
荼: 一种开白花的茅草。像火那样红,像荼那样白。形容军队的强盛壮大。语出《国语·吴语》:“万人以为方阵,皆白裳、白旗、素甲、白羽之矰,望之如荼……左军亦如之,皆赤裳、赤
、丹甲、朱羽之矰,望之如火。”
春秋末年,吴王夫差和晋王争霸。公元前482年,夫差带领大军北征,在黄池(今河南封丘县西南)同鲁、宋、晋等国的国君相会。夫差想显示一下吴国的武力,压服晋国。一天,吴军3万人摆成三个正方形的队伍,中间白衣白甲,手拿白旗和缠着白羽毛的弓箭,“望之如荼”(看上去像荼草那样白),左面的全是红色,“望之如火”(看上去像火那样红),右面的全是黑色,“望之如墨”(看上去像墨那样黑)。晋王一看吴军如此雄伟,十分骇怕,只好屈从于夫差。
成语“如火如荼”即由“望之如火”和“望之如荼”两句而来。现在已多用来形容气势蓬勃、气氛热烈、情绪激昂等。
扫描二维码推送至手机访问。
版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。