当前位置:首页 > 文言文 > 经典文言文翻译 > 论盛孝章书(孔融)

论盛孝章书(孔融)

论盛孝章书原文及翻译

孔融
原文
岁月不居(1),时节如流。五十之年,忽焉已至。公为始满(2),融又过二(3)。海内知识,零落殆尽(4),惟会稽盛孝章尚存。其人困于孙氏(5),妻孥湮没(6),单孑独立,孤危愁苦。若使忧能伤人,此子不得复永年矣(7)! 
《春秋传》曰(8):“诸侯有相灭亡者,桓公不能救,则桓公耻之。”(9)今孝章,实丈夫之雄也,天下谈士(10),依以扬声,而身不免于幽絷(11),命不期于旦夕,是吾祖不当复论损益之友(12),而朱穆所以绝交也(13)。公诚能驰一介之使(14),加咫尺之书(15),则孝章可致,友道可弘矣。 
今之少年,喜谤前辈,或能讥评孝章。孝章要为有天下大名(16),九牧之人,所共称叹(17)。燕君市骏马之骨(18),非欲以骋道里,乃当以招绝足也(19)。惟公匡复汉室,宗社将绝(20),又能正之(21)。正之之术,实须得贤。珠玉无胫而自至者,以人好之也(22),况贤者之有足乎!昭王筑台以尊郭隗(23),隗虽小才,而逢大遇(24),竟能发明主之至心(25),故乐毅自魏往(26),剧辛自赵往(27),邹衍自齐往(28)。向使郭隗倒悬而王不解(29),临溺而王不拯,则士亦将高翔远引,莫有北首燕路者矣(30)。凡所称引(31),自公所知(32),而复有云者,欲公崇笃斯义也(33)。因表不悉(34)。

注释
(1)居:指停留。
(2)公:指曹操。始满:刚满。这里指刚满五十岁。
(3)过二:超过两岁。
(4)零落:凋落。这里指死亡。
(5)其人:指盛孝章。孙氏:指东吴孙氏政权。孙策平吴后,对英豪多所杀戮,盛孝章为当时名士,孙策也很忌恨他。但孙策死于200年(建安五年),该文作于204年(建安九年),则杀盛孝章者当为孙权。
(6)妻孥(nú奴):妻子儿女。湮(yān烟)没:埋没。指丧亡。
(7)永年:长寿。
(8)《春秋传》:阐明《春秋》经义的书。这里指《公羊传》。
(9)“诸侯”三句:见《公羊传·僖公元年》。前659年(僖公元年),狄人出兵灭邢。齐桓公当时居霸主地位,未能发兵救援,自己感到羞耻。所以《春秋》作者有意为他隐讳,于这一年只写上“邢亡”两字,而不写亡于谁手。文章引用这几句话的意思是以曹操比齐桓公,暗示他拯救孝章是义不容辞的事。
(10)谈士:善于言谈议论的人。
(11)幽执:指被囚禁。
(12)吾祖:指孔子。孔融是孔子后裔,故称。论损益之友:《论语·季氏》:“孔子曰:‘益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣;友便辟,友善柔,友便佞,损矣。’”
(13)朱穆:字公叔,东汉时人。他有感于当时不讲交友之道的衰败风俗,写了《崇厚论》、《绝交论》两篇文章,表示对世风的不满。
(14)介,一个。
(15)咫(zhǐ止):古以八寸为咫。
(16)要:总要,总括来说。
(17)九牧:九州。古代分天下为九州,州长称牧伯,所以称九州为九牧,也就是“天下”的意思。
(18)“燕君”句:《战国策·燕策》:“郭隗先生曰:‘臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:‘请求之。’君遣之。三月,得千里马;马已死,买其骨五百金,反以报君。君大怒曰:‘所求者生马,安事死马而捐五百金?’涓人对曰:‘马死且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!’于是不能期年,千里之马至者三。’”市:买。
(19)绝足:绝尘之足。指奔驰时足不沾尘的千里马。孔融引用燕君市骏马骨的故事,是要曹操招致盛孝章。以为纵然孝章不是绝顶贤才,但把他招来可以得到好贤的名声,天下贤才必能接踵而来。
(20)宗社:宗庙和社稷。指国家政权。“宗庙”是皇帝祭祖宗的地方,“社稷”是皇帝祭天地的地方。绝:断绝。祭祀断绝即意味政权覆灭。
(21)正:扶正,安定。
(22)“珠玉”二句:语本《韩诗外传》卷六:“盖胥谓晋平公曰:‘夫珠出于江海,玉出于昆山,无足而至者,由主君之好也。士有足而不至者,盖主君无好士之意耳。’”胫(jìng敬):小腿。这里指脚。
(23)昭王:燕昭王姬职(前311—前279在位)。燕昭王渴望贤者,以报齐国破燕之仇,请谋臣郭隗推荐,郭隗说:“只要你尊重国内贤人,天下贤士必会闻风而来。”昭王说:“那么我该从谁开始呢?”郭隗说:“请从我开始。我尚且受到尊重,何况比我更高明的贤士呢?”于是昭王就为他修建宫室,并以师礼相待。又相传昭王在易水东南筑黄金台,置千金于台,招纳天下贤士。
(24)大遇:隆重的待遇。
(25)明主之至心:指燕昭王招用贤才的至诚之心。
(26)乐毅:魏国人,燕昭王任为上将军,曾为燕伐齐,破齐七十余城。
(27)剧辛:赵国人,有贤才,跟乐毅一起合谋破齐。
(28)邹衍:齐国人,主张大九州说,燕昭王以师礼相待。
(29)向:从前。倒悬:倒挂着。比喻困苦危急。
(30)首:向。
(31)称引:指信中论说、引述的事情。
(32)自:本来。
(33)崇笃:推崇重视。斯义:指交友、招纳贤才的道理。
(34)不悉:不能详尽。旧时书信结尾常用的套语。

译文
如果光阴不能停留,像流水一样消逝,很快就到了五十岁的年龄。您是刚满,而我却已经超过两岁了。国内的相识知交,差不多都要死光了,只有会稽的盛孝章还活着。他受到东吴孙氏政权的困辱,妻子儿女都已死去,只留下他孤单无助的一个人,处境非常危险,心情十分痛苦。假使忧愁可以损害人的健康,孝章恐怕不能长寿了。
《春秋传》里说:“诸侯之间有相互并吞的,齐桓公没有加以救援,自己感到是一种羞耻。”盛孝章确实是当今男子中的豪杰,天下一些善于言谈议论的人,常要依靠他来宣扬自己的名声,而他本人却不能避免被囚禁,生命朝不保夕,那么孔子就不应该谈论朋友好坏的问题,也无怪朱穆所以要写他的《绝交论》了。您如果能赶快派遣一个使者,再带上一封短信,就可以把孝章招来,而交友之道也可以发扬光大了。
现在的年轻人喜欢说前辈的坏话,或许有人会对孝章加以讥讽评论。总的说来孝章是一个盛名天下、为天下人所称赏赞美的人。燕君购买骏马的尸骨,不是要它在道路上奔驰,而是通过它来招致千里马。我想您正在拯救和恢复汉朝王室,使将要覆灭的政权重新安定下来。天下要安定,关键在于得到贤才。珠玉不生脚,却能够到人的身边来,就是因为有人喜欢它们,贤士们生了脚却不来,是君王不求贤的缘故。燕昭王筑了黄金台来尊崇郭隗,郭隗虽然是一个才能不高的人,但却得到厚待,终竟能传播明主的诚心,所以乐毅从魏国前去,剧辛从赵国前去,邹衍从齐国前去。假如当初郭隗处于困苦危急之中,昭王不去帮助他,正像落水将要淹死的时候不去援救他,那么其他贤士也都将远走高飞,没有肯到北方燕国来的人了。上面所说的一些事情,本来就是您所熟悉的,而我还是要再说一下,无非是想提请您对交友之道加以重视罢了。实在不能详尽地表达我的意思。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“论盛孝章书(孔融)” 的相关文章

宫之奇谏假道(左传)12个月前 (05-15)
太宗纳谏(贞观政要)12个月前 (05-15)
曾子杀猪(韩非子)12个月前 (05-15)
狱中上母书(夏完淳)12个月前 (05-15)
尹公亭记(曾巩)12个月前 (05-16)
哀溺文(柳宗元)12个月前 (05-16)
宋伐郑|史马迁12个月前 (05-16)
一枝花·不伏老12个月前 (05-16)
黄庭坚论书法|黄庭坚12个月前 (05-16)
尚德缓刑书(路温舒)12个月前 (05-16)
祭鳄鱼文(韩愈)12个月前 (05-17)
秋阳赋|苏轼12个月前 (05-17)
明史·申时行传12个月前 (05-17)
后汉书·何敞传12个月前 (05-17)
华阳国志·陈寿传12个月前 (05-17)
芙蕖|李渔12个月前 (05-17)
书谢御史(吴敏树)12个月前 (05-17)
厓门吊古记(方良永)12个月前 (05-17)
黄子厚诗序(朱熹)12个月前 (05-17)
戆子记(谢济世)12个月前 (05-17)
宋史·陈东传12个月前 (05-18)
明史·杨一清传12个月前 (05-18)
送蔡元振序(曾巩)12个月前 (05-18)
西湖游记12个月前 (05-18)
范文正正直11个月前 (05-18)
宋史·张知白传11个月前 (05-19)
后汉书·董卓传11个月前 (05-19)
三国志·孙登传11个月前 (05-19)
旧唐书·殷峤传11个月前 (05-19)
明史·李邦华传11个月前 (05-19)
周书·李贤传11个月前 (05-20)
宋史·胡松年传11个月前 (05-20)
后汉书·袁安传11个月前 (05-20)
曾巩《刑赏论》11个月前 (05-20)
南齐书·崔慰祖传11个月前 (05-20)
新唐书·褚无量传11个月前 (05-20)
明史·顾锡畴传11个月前 (05-20)
旧唐书·冯定传11个月前 (05-21)
金史·耶律履传11个月前 (05-21)
旧唐书·韦伦传11个月前 (05-21)
史记·乐毅传11个月前 (05-21)
元史·欧阳玄传11个月前 (05-21)
北史·魏收传11个月前 (05-21)
欧阳修《原弊》11个月前 (05-21)
汤显祖《青莲阁记》11个月前 (05-21)
明史·沈有容传11个月前 (05-21)
北史·李贤传11个月前 (05-21)
宋史·孙觉传11个月前 (05-21)
后汉书·杨琁传11个月前 (05-21)
明史·李信圭传11个月前 (05-21)
晋书·庾衮传11个月前 (05-21)
金史·完颜伯嘉传11个月前 (05-21)
王安石《礼论》11个月前 (05-21)
新唐书·陈子昂传11个月前 (05-21)
周书·宇文神举传11个月前 (05-21)
吕氏春秋·正名11个月前 (05-22)
新唐书·王翎传11个月前 (05-22)
明史·金幼孜传11个月前 (05-22)