当前位置:首页 > 文言文 > 经典文言文翻译 > 南史选译·阮孝绪传

南史选译·阮孝绪传

南史选译·阮孝绪传原文及译文

原文
阮孝绪,陈留尉氏人也。孝绪七岁出继从伯胤之。胤之母周氏卒,有遗财百余万应归孝绪,孝绪一无所纳,尽以归胤之姊琅邪王晏之母,闻者咸叹异之。乳人怜其传重辛苦,辄窃玉羊金兽等物与之。孝绪见而骇愕,启其父彦之送还王氏。十五冠而见其父彦之,彦之诫曰:“三加以弥尊,人伦之始,宜思自勖,以兹尔躬。”答曰:“愿迹松子于瀛海,追许由于穹谷,庶保促生,以免尘累。”自是屏居一室,非定省未尝出户,家人莫见其面,亲友因呼为居士。年十六,父丧,不服绵纩,虽蔬菜有味亦吐之。外兄王晏贵显,屡至其门,孝绪度之必至颠覆,闻其笳管,穿篱逃匿,不与相见。曾食酱美,问之,云是王家所得,便吐餐覆酱。及晏诛,亲戚咸为之惧。孝绪曰:“亲而不党,何坐之及?”竟获免。梁武起兵围建邺,家贫无以爨,僮妾窃邻人墓樵以继火。孝绪知之,乃不食,更令撤屋而炊。所居以一鹿床为精舍,以树环绕。天监初,御史中丞任昉寻其兄履之,欲造而不敢,望而叹曰:“其室虽迩,其人甚远。”其为名流所钦尚如此。自是钦慕风誉者,莫不怀刺敛衽,望尘而息。唯与比部郎裴子野交。子野荐之尚书徐勉,言其“年十余岁随父为湘州行事,不书官纸,以成亲之清白。论其志行粗类管幼安,比以采章如似皇甫谧。”天监十二年,诏公卿举士,秘书监傅照上疏荐之,与吴郡范元琰俱征,并不到。陈郡袁峻谓曰:“往者天地闭,贤人隐。今世路已清,而子犹遁,可乎?”答曰:“昔周德虽兴,夷、 齐不厌薇蕨。汉道方盛,黄、绮无闷山林。为仁由己,何关人世?况仆非往贤之类邪?“后 于钟山听讲,母王氏忽有疾,兄弟欲召之。母曰:“孝绪至性冥通,必当自到。”果心惊而返,邻里嗟异之。合药须得生人参,旧传钟山所出,孝绪躬历幽险,累日不值。获此草,母得服之,遂愈。时皆叹其孝感所致。著《高隐传》,上自炎、黄,终于天监末,斟酌分为三品,凡若干卷,又著论云:“夫至道之本,贵在无为。若能体兹本迹,悟彼抑扬,则孔、庄之意,其过半矣。”

译文
阮孝绪,字士宗,是陈留尉氏人。孝绪七岁时,过继给堂伯阮胤之。胤之的母亲周氏死后,有遗产一百多万应该属于孝绪,孝绪一点也没要,全部给了胤之的姐姐琅邪王晏的母亲。听说此事的人,都对孝绪既叹服又惊异。  孝绪年幼时就非常孝顺,性格沉静。虽然也与小孩游耍,(但)经常以穿水池、筑山峰为乐。十三岁的时候就读完了《五经》。十五岁时带着举行成年仪式的帽子去见父亲,说:“我愿意效法松子隐遁到瀛海里,追仿许由幽居在山谷中。www.shuzhai.org这样或许才能保全性命,免除世俗的拖累。”从此独居一室,不是向父母问安就不出门,家里的人也见不到他的面。亲戚和朋友因此把他叫做“居士”。孝绪十六岁时,父亲死了,孝绪不穿布衣,即使蔬菜有味道也吐了。表哥王晏富贵显赫,常常到他房内去。孝绪估计他必然会闯祸倒霉,总是避开或躲起来不跟他见面。他曾吃酱,觉得很好吃,问酱从哪儿来,说是从王家弄来的,他便呕吐出来。等到王晏被杀死,他的亲戚都因此很害怕。孝绪说:“虽是亲戚,但不结党,不会牵连到我们的。”竟然获得赦免。起义军包围了京城,孝绪家中穷困,无法烧火煮饭,仆人偷了邻居的柴来点火,孝绪知道后不吃饭,还命令拆除房屋来烧饭。所住的屋子里只有一张粗陋的坐卧之具,竹子和树木环绕房屋四周。天监初年,御史中丞任昉寻找他的哥哥履之,想要造访他而不敢,望而叹曰:“他居住的屋虽然近,但他人离我们尘世中的人太遥远了。”孝绪被当时的名流钦佩和崇尚到这种程度。天监十二年,孝绪与吴郡范元琰一起被征召,都不应召。陈郡袁峻对他说:“古时候,天地闭合,贤良的人隐藏不露。现在世道清明,而你还躲避起来,可以这样吗?”孝绪回答说:“古时候周代的朝政虽然清明,伯夷、叔齐还是不厌弃采摘野菜;汉代的世道虽然兴盛,黄石公与绮里季也不以在山林中生活而苦闷。做符合仁的事全靠自己,哪里在乎什么人世?何况我也不是古时候贤哲一类的人?”后来在钟山听人讲学,母亲王氏忽然生病,哥哥、弟弟都想召回他。母亲说:“孝绪深至的性情与我是相通的,他一定会自己到来。”孝绪果然心里惊惧而折回来,邻居都感叹惊异。配药需要一种药草叫生人参,旧时传说是钟山中生长的。孝绪亲自跑遍了幽暗险绝之地,好几天也碰不到。后来找到这种草,母亲服用后病便好了。当时人都赞叹这是孝绪孝心感动所致。撰写有《高隐传》,上自炎、黄时代,下到天监末年,反复考虑,分为三品,共有若干卷。又在文章中写道:“至道的根本,其可贵之处在于无为。如果能体会这道的根本和行为的踪迹,领悟那或隐抑或显露的道理何在,那么,孔子、庄子的思想就能明白一大半了。”

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“南史选译·阮孝绪传” 的相关文章

齐王筑城12个月前 (05-15)
石碏谏宠州吁(左传)12个月前 (05-15)
晋书·陶潜传12个月前 (05-15)
韩非子·外储说右下12个月前 (05-15)
伯牙破琴(吕氏春秋)12个月前 (05-15)
晋侯赏从亡者(左传)12个月前 (05-15)
新唐书·秦琼传12个月前 (05-15)
宋史·姚希得传12个月前 (05-15)
竹溪记(唐顺之)12个月前 (05-16)
人善论(孟子)12个月前 (05-16)
龙洞山记|张养浩12个月前 (05-16)
沈括《古今衡制》12个月前 (05-16)
别水仙花说|张大复12个月前 (05-16)
步出夏门行|曹操12个月前 (05-16)
吕氏春秋·观世12个月前 (05-16)
隋书·令狐熙传12个月前 (05-16)
屈原列传(史记)12个月前 (05-16)
司马错论伐蜀|战国策12个月前 (05-16)
尚德缓刑书(路温舒)12个月前 (05-16)
明史·王恕传12个月前 (05-16)
北山移文(孔稚珪)12个月前 (05-17)
原道(韩愈)12个月前 (05-17)
送孟东野序(韩愈)12个月前 (05-17)
应科目时与人书|韩愈12个月前 (05-17)
明史·秦良玉传12个月前 (05-17)
旧唐书·唐临传12个月前 (05-17)
愚溪对(柳宗元)12个月前 (05-17)
宋书·萧惠开传12个月前 (05-17)
邵道人传(李梦阳)12个月前 (05-17)
戆子记(谢济世)12个月前 (05-17)
北史·李苗传12个月前 (05-17)
明史·孙承宗传12个月前 (05-17)
明史·汪乔年传12个月前 (05-18)
宋史·胡则传12个月前 (05-18)
胡孝子传(刘大櫆)12个月前 (05-18)
左慈传12个月前 (05-18)
报孙会宗书(杨恽)12个月前 (05-18)
魏书·崔光韶传12个月前 (05-19)
隋书·卫玄传12个月前 (05-19)
刘崇龟(太平广记)12个月前 (05-19)
三国志·华佗传12个月前 (05-19)
新唐书·刘禹锡传12个月前 (05-19)
汉书·王商传12个月前 (05-19)
张祖传(张岳)12个月前 (05-19)
后汉书·来歙传12个月前 (05-19)
汉书·张敞传12个月前 (05-19)
送冯文子序(方苞)12个月前 (05-19)
周书·薛憕传12个月前 (05-19)
贾谊(李贽)11个月前 (05-19)
新唐书·李纲传11个月前 (05-19)
新五代史·郭崇韬传11个月前 (05-19)
晋书·温峤传11个月前 (05-19)
汉书·何并传11个月前 (05-19)
三子能言(陶渊明)11个月前 (05-20)
周书·熊安生传11个月前 (05-20)
武王问太公曰11个月前 (05-20)
晏子春秋·妇人夫饰11个月前 (05-20)
新唐书·李澄传11个月前 (05-20)
宋史·郭进传11个月前 (05-20)
宋史·许仲宣传11个月前 (05-20)
南齐书·张欣泰传11个月前 (05-20)
史记·绛侯周勃世家11个月前 (05-20)
宋史·边光范传11个月前 (05-20)
明史·胡宗宪传11个月前 (05-20)
宋史·李谘传11个月前 (05-20)
梁书·夏侯详传11个月前 (05-21)
晋书·何曾传11个月前 (05-21)
宋史·曹利用传11个月前 (05-21)
心术11个月前 (05-21)
隋书·崔弘度传11个月前 (05-21)
乐钧《揭雄》11个月前 (05-21)
宋史·王存传11个月前 (05-21)
后汉书·郑玄传11个月前 (05-21)
后汉书·杨琁传11个月前 (05-21)
宋史·蒲宗盂传11个月前 (05-21)
新唐书·李晟传11个月前 (05-21)
北史·柳虬传11个月前 (05-21)
丘云霄《高石门传》11个月前 (05-21)
宋史·边归谠传11个月前 (05-21)
明史·李善长传11个月前 (05-22)
明史·李汝华传11个月前 (05-22)