当前位置:首页 > 文言文 > 经典文言文翻译 > 资治通鉴·肥水之战

资治通鉴·肥水之战

《资治通鉴·肥水之战》原文及翻译

原文:
   太元七年……冬,十月,秦王坚会群臣于太极殿,议曰:“自吾承业,垂三十载,四方略定,唯东南一隅,未沾王化。今略计吾士卒,可得九十七万,吾欲自将以讨之,何如?”秘书监朱肜曰:“陛下恭行天罚,必有征无战,晋主不衔璧军门,则走死江湖,陛下返中国士民,使复其桑梓,然后后回舆东巡,告成岱宗,此千载一时也!”坚喜曰:“是吾志也。”
    尚书左仆射权翼日:“昔纣为无道,三仁在朝,武王犹为之旋师。今晋虽微弱,未有大恶。谢安、桓冲皆江表伟人,君臣辑睦,内外同心。以臣观之,未可图也。”坚嘿然良久,曰:“诸君各言其志。” 
    太子左卫率石越曰:“今岁镇守斗①,福德在吴。伐之,必有天殃。且彼据长江之险,民为之用,殆未可伐也!”坚曰:“昔武王伐纣,逆岁违卜。天道幽远,未易可知。夫差、孙皓皆保据江湖,不免于亡。今以吾之众,投鞭于江,足断其流,又何险之足恃乎!”对曰:“三国之君皆淫虐无道,故敌国取之,易于拾遗。今晋虽无德,未有大罪,愿陛下且案兵积谷,以待其衅。”于是群臣各言利害,久之不决。坚曰:“此所谓筑室道旁,无时可成。吾当内断于心耳!”
    群臣皆出,独留阳平公融,谓之曰:“自古定大事者,不过一二臣而已。今众言纷纷,徒乱人意,吾当与汝决之。”对曰:“今伐晋有三难:天道不顺,一也;晋国无衅,二也;我数战兵疲,民有畏敌之心,三也。群臣言晋不可伐者,皆忠臣也,愿陛下听之。”坚作色曰:“汝亦如此,吾复何望!吾强兵百万,资仗如山;吾虽未为令主,亦非暗劣。乘累捷之势,击垂亡之国,何患不克,岂可复留此残寇,使长为国家之忧哉!”融泣曰:“晋未可灭,昭然甚明。今劳师大举,恐无万全之功。且臣之所忧,不止于此。陛下宠育鲜卑、羌、羯,布满畿甸,此属皆我之深仇。太子独与弱卒数万留守京师,臣惧有不虞之变生于腹心肘掖,不可悔也。臣之顽愚,诚不足采;王景略一时英杰,陛下常比之诸葛武侯,独不记其临没之言乎!”坚不听。于是朝臣进谏者众,坚曰:“以吾击晋,校其强弱之势,犹疾风之扫秋叶,而朝廷内外皆言不可,诚吾所不解也!”
    (选自《资治通鉴·肥水之战》)
    【注】①岁镇守斗:岁,木星;镇,土星;斗,星宿名。斗宿的分野在吴地(东晋占据吴地,吴即东晋)。《汉书·天文志》:“岁星所在,国不可伐。”下文“福德在吴”也是此意。

译文:

    太元七年……冬天的十月,秦王苻坚在太极殿会见群臣,苻坚提议说:“自从我继承了大业,至今将近三十年,四方大体上安定,只有东南方的那一块地方,还没有蒙受君王的教化。现在约略计算我的士兵,能够达到九十七万人,我想亲自率兵去征讨他们,怎么样?”秘书监朱肜说:“陛下奉行天意惩罚东晋,一定能不战而胜,如果东晋的国君不口衔璧玉到军门(投降称臣),就一定会逃跑客死他乡。陛下使(逃难到南方去的)中原士民回到他们的家乡,然后调转车驾东巡,在泰山祭告天地庆祝大功告成,这是一千年才有的一个时机啊。”苻坚高兴地说:“这就是我的愿望啊。”
    尚书左仆射权翼说:“过去商纣王无道,但微子、箕子、比干三位仁人在朝,周武王尚且因此而撤兵。如今东晋虽然衰微弱小,但没有大的罪恶,谢安、桓冲又都是江南一带才识卓越的人,他们君臣和睦,内外同心,以我来看,不可图谋!”苻坚沉默了很长时间,说:“诸君各自说说自己的意见。”
    太子左卫率石越说:“今年木星和土星守护吴地(东晋),福德都在东晋一边,攻打他们必然遭致上天的灾祸,而且他们依仗着长江的天险,百姓为他们所用,恐怕不可以攻打他们啊。”苻坚说:“过去周武王攻打纣王,违背太岁和卦辞。天理幽深,不易明白。吴王夫差和三国时期吴王孙浩都依仗着长江及两岸的湖泊,仍不能免于灭亡。如今凭借我众多的士卒,向长江投去马鞭,足以使它断流,他们又能依仗什么天险呢!”石越回答说:“被灭亡的三个君主都是荒淫无道的昏君,因此敌国打败他们,比从地上捡起东西来还要容易。现在的晋国虽然没有德行,但也没有大的罪行,希望陛下暂且按兵不动,囤积粮谷,来等待晋国的罪过。”在这种情况下群臣各自陈说利处和弊处,很长时间不能决定下来。苻坚说:“这就是所谓的在道路边建造房屋,没有什么时候能够造成。我应该由自己来决断。”
    众大臣都出去了,只留下了阳平公苻融。苻坚对他说:“自古决定大事的,只不过一两个大臣而已。现在众说纷纭,白白地扰乱人心。我应当与你一同决定此事。”苻融回答说:“现在攻打晋国有三个不利因素:天理不顺,这是其一;晋国自身没有罪过,这是其二;我军征战频繁,士兵疲惫不堪,百姓也产生了畏敌之心,这是其三。群臣当中说晋国不可攻打的人,都是忠臣,希望陛下能够听从他们的意见。”苻坚变了脸色说:“你也像这样,我还指望谁呢!我有百万强兵,财物兵器堆积如山;我虽然不是什么贤明的国君,但也并非昏庸之人。乘着捷报频传的势头,去攻打垂死挣扎的国家,为何还要担心不能攻克呢?怎能再留下这些残敌,让他们长久地成为国家的忧患呢!”苻融哭泣着说:“晋国不可以消灭,这是很显然的事情。如今使军队劳顿,大举出兵,恐怕不会取得万无一失的成功。况且我所担忧的,还不止这些。陛下宠信厚养鲜卑人、羌人、羯人,使们遍布京城地区,这些人是我们深深仇恨的大敌。如果只留下太子和几万弱兵守卫京师,我担心在京师会有不能预料的严重变故发生,到那时后悔就来不及了。(如果)我见解愚拙,果真不值得采纳;(那么)王景略是当代杰出的人士,陛下时常把他比作诸葛亮,难道您不记他的临终遗言吗!”苻坚仍然不听。在这种情况下朝臣纷纷向苻坚进谏,苻坚说:“凭借我们的实力攻打晋朝,比较双方的强弱之势,(前秦攻打东晋)犹如疾风扫秋叶一样轻松,然而朝廷内外却都说不能攻打,这确实是我所不理解的!”

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“资治通鉴·肥水之战” 的相关文章

桑中生李(搜神记)12个月前 (05-14)
隋书·柳彧列传12个月前 (05-15)
万事莫贵于义(墨子)12个月前 (05-15)
宋昭公出亡(刘向)12个月前 (05-15)
南康直节堂记|苏辙12个月前 (05-16)
引婴投江|吕氏春秋12个月前 (05-16)
西湖七月半|张岱12个月前 (05-16)
孙膑减灶12个月前 (05-16)
外戚世家序(史记)12个月前 (05-16)
刘羽冲泥古|纪昀12个月前 (05-17)
宋史·范雍传12个月前 (05-17)
新唐书·许孟容传12个月前 (05-17)
焚驴志(王若虚)12个月前 (05-17)
陆文学自传(全唐文)12个月前 (05-17)
三国志·邓艾传12个月前 (05-17)
宋史·张顺传12个月前 (05-18)
游武夷山记(袁枚)12个月前 (05-18)
新唐书·窦群传11个月前 (05-18)
报孙会宗书(杨恽)11个月前 (05-18)
无盐女(刘向)11个月前 (05-18)
北史·裴侠传11个月前 (05-18)
章惇书绝壁11个月前 (05-18)
披裘公贫而有志11个月前 (05-18)
枯梧树11个月前 (05-19)
与孙司封书(曾巩)11个月前 (05-19)
旧唐书·韦思谦传11个月前 (05-19)
新唐书·魏征传11个月前 (05-19)
张祖传(张岳)11个月前 (05-19)
送冯文子序(方苞)11个月前 (05-19)
漳南书院记(颜元)11个月前 (05-19)
古砚说(许獬)11个月前 (05-19)
清史稿·杨雍建传11个月前 (05-19)
晋书·温峤传11个月前 (05-19)
王安石论(方孝标)11个月前 (05-20)
宋史·韩世忠传11个月前 (05-20)
韩非子·晋文公攻原11个月前 (05-20)
三国志·鲍勋传11个月前 (05-20)
廉希宪传11个月前 (05-20)
虞集《尚志斋说》11个月前 (05-20)
旧唐书·沈法兴传11个月前 (05-20)
明史·郭子兴传11个月前 (05-20)
宋史·刘爚传11个月前 (05-20)
旧唐书·柳宗元传11个月前 (05-20)
晋献骊姬(刘向)11个月前 (05-20)
宋史·宋庠传11个月前 (05-20)
宋史·苏轼传11个月前 (05-20)
南史·陈庆之传11个月前 (05-20)
宋史·徐谊传11个月前 (05-20)
宋史﹒李庭芝传11个月前 (05-21)
明史·王祎传11个月前 (05-21)
宋史·何承矩传11个月前 (05-21)
明史·罗伦传11个月前 (05-21)
明史·杨靖传11个月前 (05-21)
宋史·吴表臣传11个月前 (05-21)
南史·沈庆之传11个月前 (05-21)
旧唐书·王丘传11个月前 (05-21)
陈书·任忠传11个月前 (05-21)
明史·李善长传11个月前 (05-22)
旧唐书·李峤传11个月前 (05-22)
三国志·宗预传11个月前 (05-22)
明史·陈以勤传11个月前 (05-22)
清史稿·李天馥传11个月前 (05-22)
宋史·吕公绰传11个月前 (05-22)
晋书·石鉴列传11个月前 (05-22)
金史·张行信传11个月前 (05-22)