当前位置:首页 > 文言文 > 经典文言文翻译 > 清稗类钞·傅青主善医

清稗类钞·傅青主善医

《清稗类钞·傅青主善医》原文及翻译

原文:
    傅青主善医。其乡人王尧客都门,忽头痛,经多医不效,就诊于太医院某,按脉毕,命之曰:“此一月症也,可速归家料理后事,迟无及矣。”王急治任旋里。会傅入都,遇诸途,问王归意,以疾告,曰:“太医院某君,国手也,盍请治之?”某叹曰:“仆之归,从其命也。”乃具告所言。傅骇曰:“果尔,奈何?试为汝诊之。”按脉良久,叹曰:“彼真国手也,其言不谬。”王泫然泣曰:“诚如君言,真无生望矣。然君久着和、缓①名,乃不能生死人而肉白骨乎?”傅又沉思久之,谓曰:“汝疾无生理,今思得一法,愈则不任功,不愈亦不任过,试之何如?”王大喜,求方。傅命归家,遍觅健少所用旧毡笠十余枚,煎浓汤,漉成膏,旦夕履之。王归家,如法治之,疾果愈。寻至都见傅,喜慰异常。更谒某,某见王至,瞿然曰:“君犹无恙耶?”王具以傅所治之法告之。某叹曰:“傅君神医,吾不及也。吾初诊汝疾,乃脑髓亏耗,按古方,惟生人脑可治,顾万不能致。今傅君以健少旧毡笠多枚代之,真神手,吾不及也。若非傅君,汝白骨寒矣,谓非为鄙人所误耶!医虽小道,攻之不精,是直以人命为儿戏也,吾尚敢业此哉!”送王出,即乞休,闭门谢客,绝口不谈医矣。
    傅善医而不耐俗,病家多不能致。然素喜看花,置病者于有花木之寺观中,令与之善者诱致之。傅既至,一闻病人呻吟,僧即言为羁旅贫人,无力延医,傅即为治剂,辄应手愈。
    某妇忽患腹痛,辗转地上。其夫求之傅,乃令持敝瓦缶,置于妇榻前,捣千杵,服之,立止。一老人痰涌喉间,气不得出入,其家具棺待殓。傅诊之,曰:“不死。”令捣蒜汁灌之,吐痰数升而苏。凡患泻者,遇傅无不瘳。用药不依方书,每以一二味取验。有苦痨瘵者,教之胎息②,不三月而愈。(选自《清稗类钞·傅青主善医》,有删改)
    【注】①和、缓:春秋时期秦国两位名医的名字。②胎息:像婴儿在母胎中一样不用口鼻而用脐呼吸,是一种高度柔和的腹式呼吸法。

译文:
    傅青主善于治病。他的同乡人王尧寄居在京城,忽然患头痛病,经很多医生诊治都不见效,到太医院某医生就诊,那太医按脉完毕,吩咐他说:“这病只有一个月时间了,你应尽快回家料理后事,慢一点就来不及了。”王尧急忙打点行李准备回家。适逢傅青主来京城,在路上遇到王尧,就问他回家的原因,王尧把病情告诉傅青主。傅青主说:“太医院某先生,是全国第一流的医生,为什么不请他治病?”王尧叹息着说:“我回家,就是听从他的吩咐啊。”于是将太医说的都告诉他。傅青主很吃惊,说:“如果真是这样,怎么办?让我试给你诊断一下。”按脉很久,叹息着说:“太医他真是国手啊,他说的没错。”王尧流着眼泪说:“如果确实像您说的那样,我真的没有活着的希望了。不过您久负名医的美名,竟不能起死回生吗?”傅青主又沉思很久,对他说:“你的病没有救活的道理,不过我现在想到一个法子,治好了不算功劳,治不好也不承担过失,试一试怎么样?”王尧很高兴,求处方。傅青主吩咐他回家去,四处寻找健壮青年使用的旧毡笠十余枚,煮成浓汤,过滤成药膏,早晚服食。王尧回到家里,按照傅青主的方法医治,病果然好了。不久他到京城见傅青主,傅青主非常欣慰。王尧又去拜见太医,太医见他来,吃惊地看着,说:“你还活着吗?”王尧把傅青主治病的做法告诉他。太医叹息着说:“傅先生真是神医,我比不上他。我当初诊断你的病,原来是脑髓亏损,按照古药方,只有用活人脑才可以医治,但是确实不能得到。现在傅先生用健壮青年使用的多枚旧毡笠代替活人脑,真是本领高超,我比不上。如果不是傅先生,你早就死了,可以说不是被我耽误吗!行医虽说是小本领,研究不精通,这简直是把人命看作儿戏啊,我还敢从事这种职业吗!”太医送王尧出门之后,立即请求退休,关上门谢绝求医的人,闭口不再谈医术了。
    傅青主善于治病而不能忍受俗气,病家多不能招请他。不过他平时喜欢看花,有人就在有花木的寺院中安置病人,让跟傅青主交好的人引诱他到来。傅青主来了之后,一听到病人的呻吟,僧人当即说是寄寓异乡的穷人,没有钱请医生,傅青主当即给病人诊治下药,随手就治好了。
     有一个妇人突然患肚子痛的疾病,痛得在地上翻来覆去。她丈夫请傅青主医治,傅青主就叫他拿一个破瓦罐,放在妇人睡榻前面,用圆木棒捣一千次,捣成粉末让妇人服下去,她的肚子立即不痛了。一个老人痰涌在喉咙中间,不能呼吸,他的家人准备了棺材等着收殓。傅青主诊断病情,说:“没有死。”让家人捣蒜汁来灌他,吐出几升痰就苏醒过来。凡是患腹泻的病人,遇到傅青主没有不被治好的。傅青主使用药物不按照药书,常常用一二味药就取得预期的效果。有被痨病所苦的病人,傅青主教他用胎息法调治,不到三个月病就好了。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“清稗类钞·傅青主善医” 的相关文章

黄山游记(钱谦益)12个月前 (05-14)
太宗纳谏(贞观政要)12个月前 (05-15)
东野稷败马(庄子)12个月前 (05-15)
后汉书·张堪12个月前 (05-15)
贻赵廷臣书(张煌言)12个月前 (05-16)
久而俱化|洪迈12个月前 (05-16)
守株待兔|韩非子12个月前 (05-16)
江公皋|蓝千秋12个月前 (05-16)
无端崖之辞|庄子12个月前 (05-16)
渤海鲍宣妻者|后汉书12个月前 (05-16)
黄庭坚论书法|黄庭坚12个月前 (05-16)
独坐轩记|桑悦12个月前 (05-17)
送孟东野序(韩愈)12个月前 (05-17)
三国志·高柔传12个月前 (05-17)
张复斋传|刘大櫆12个月前 (05-17)
画舫斋记(欧阳修)12个月前 (05-17)
清史稿·黄宗羲传12个月前 (05-17)
稗史集传·陈谦12个月前 (05-17)
芙蕖|李渔12个月前 (05-17)
旧唐书·房玄龄传12个月前 (05-17)
隋书·循吏传·辛公义12个月前 (05-18)
知己说(刘开)12个月前 (05-18)
汉书·卜式传12个月前 (05-18)
周史·王悦传12个月前 (05-18)
汉书·艺文志·诸子略12个月前 (05-18)
新唐书·温造传12个月前 (05-18)
宋史·司马光传12个月前 (05-18)
莫能名斋记(杨简)12个月前 (05-18)
后汉书·桓荣传12个月前 (05-19)
明史·王来传12个月前 (05-19)
明史·左光斗传12个月前 (05-19)
后汉书·来歙传12个月前 (05-19)
孙武(苏洵)12个月前 (05-19)
旧唐书·殷峤传12个月前 (05-19)
明史·蔡道宪传12个月前 (05-19)
宋史·李若拙传12个月前 (05-19)
武昌九曲事记(苏辙)12个月前 (05-20)
宋史·曾巩传12个月前 (05-20)
旧唐书·奚陟传12个月前 (05-20)
旧唐书·杜景俭传12个月前 (05-20)
周书·宇文贵传12个月前 (05-20)
曾巩《刑赏论》12个月前 (05-20)
宋史·张齐贤传12个月前 (05-20)
史记·穰侯魏冉者12个月前 (05-20)
明史·盛应期传12个月前 (05-20)
明史·何真传12个月前 (05-20)
宋史·朱寿昌传12个月前 (05-20)
新五代史·李严传12个月前 (05-20)
旧唐书·张俭传12个月前 (05-20)
旧五代史·克宁传12个月前 (05-20)
新唐书·于志宁传12个月前 (05-21)
明史·陈登云传12个月前 (05-21)
晋书·周顗传12个月前 (05-21)
丁前溪(聊斋志异)12个月前 (05-21)
陈涉世家12个月前 (05-21)
宋史·何承矩传12个月前 (05-21)
宋史·石保兴传12个月前 (05-21)
汉书·黄宪传12个月前 (05-21)
宋史·王景传12个月前 (05-21)
宋史·孙觉传12个月前 (05-21)
明史·孙丕扬传12个月前 (05-21)
宋史·彦直传12个月前 (05-21)
明史·张士隆传12个月前 (05-21)
后汉书·隗嚣传12个月前 (05-21)
宋史·杨昭俭传12个月前 (05-21)
《南山集》目录序12个月前 (05-21)
元史·刘秉忠传12个月前 (05-21)
新唐书·韦凑传12个月前 (05-22)
宋史·吴时传12个月前 (05-22)
金史·完颜守贞传12个月前 (05-22)
新唐书·李绛传12个月前 (05-22)
明史·陈有年传12个月前 (05-22)
宋史·李继昌传12个月前 (05-22)