当前位置:首页 > 古诗文赏析 > 古代诗歌全译 > 李贺《梦天》

李贺《梦天》

李贺《梦天》



老兔寒蟾泣天色,云楼半开壁斜白1

玉轮轧露湿团光,鸾佩相逢桂香陌2

黄尘清水三山下,更变千年如走马3

遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻4



【注释】

1.老兔、寒蟾:均指月亮,古代神话中说月宫中有玉兔和蟾蜍。泣天色:是说月光清冷,夜空澄碧凄凉,有如蟾、兔在哭泣。云楼:指月宫中的楼阁。壁斜白:月亮斜照,云影遮掩下的墙壁团光,谓月晕如被露水沾湿。

2.鸾佩:雕有鸾鸟吉祥物的玉佩。佩为系衣带上的饰物,是一串不同形状的玉片,行走时互相撞击,发出声响。这里的“鸾佩”指佩带着鸾佩的仙女。桂香陌:飘着桂香的路。月中有桂树,见于神话。这两句写月亮升起时,在飘着桂香的小路上和来往的仙女相遇。

3.黄尘:指陆地。清水:指海洋。三山:即神话传说的蓬莱、方丈、瀛洲等海上三座神山。走马:跑马,形容变化之快。这两句写从天上往下看,时而陆地变成海洋,时而沧海又变为桑田,千百年间,人世沧桑变化快得象跑马一样。

4.齐州:即中州,犹言中国(见于《尔雅·释地》)。九点烟:指中国的九州。《尚书·禹贡》记载,中国分为九州,一泓(音hong):一汪。这两句是写从天上俯瞰视觉中的世界之小:中国的九州象九点烟尘,辽阔的海洋不过是倾泻在杯中的一汪水。

今译



夜空凄凉澄碧,

似是月中的玉兔蟾蜍在哭泣,

月宫中的楼阁半开半闭,

露出云影掩映的白色墙壁。

月轮滚动,碾压着露水,

圆圆的月晕被露水打湿。

在飘着桂香的小路上,

往来相逢,时见时闻仙女的鸾佩。

俯瞰人间的海上仙山,

陆地黄尘忽而变成了海水,

沧海桑田,千年的时光转动,

如骏马驰飞。

遥望中国如九点烟尘,

四周辽阔的大海,

也不过是清水一杯。



扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“李贺《梦天》” 的相关文章

何逊《慈姥矶》7个月前 (09-28)
冯延巳《清平乐》7个月前 (09-28)
崔颢《黄鹤楼》7个月前 (09-28)
杜牧《赤壁》7个月前 (09-28)
杜牧《清明》7个月前 (09-28)
曹植《七哀》7个月前 (09-28)
曹植《赠丁仪》7个月前 (09-28)
白居易《暮江吟》7个月前 (09-28)
白居易《长恨歌》7个月前 (09-28)
杜荀鹤《送人游吴》7个月前 (09-28)
杜甫《蜀相》7个月前 (09-28)
贾岛《题李凝幽居》7个月前 (09-28)
贾岛《雪晴晚望》7个月前 (09-28)
贺铸《横塘路》7个月前 (09-28)
陈子龙《秋日杂感》7个月前 (09-28)
陈师道《后湖晚坐》7个月前 (09-28)
高适《燕歌行》7个月前 (09-28)
黄庭坚《登快阁》7个月前 (09-28)
刘禹锡《望洞庭》7个月前 (09-28)
姜夔《扬州慢》7个月前 (09-28)
刘皂《旅次朔方》7个月前 (09-28)
刘方平《夜月》7个月前 (09-28)
李煜《一斛珠》7个月前 (09-28)
李商隐《嫦娥》7个月前 (09-28)
李商隐《安定城楼》7个月前 (09-28)
李清照《怨王孙》7个月前 (09-28)
李煜《虞美人》7个月前 (09-28)
李煜《破阵子》7个月前 (09-29)
李白《渡荆门送别》7个月前 (09-29)
李白《送友人》7个月前 (09-29)
李白《将进酒》7个月前 (09-29)
李贺《南园十三首》7个月前 (09-29)
李白《忆秦娥》7个月前 (09-29)
李白《梁园吟》7个月前 (09-29)
李白《菩萨蛮》7个月前 (09-29)
仲殊《南歌子》7个月前 (09-29)
李贺《致酒行》7个月前 (09-29)
严蕊《卜算子》7个月前 (09-29)
吴文英《浣溪沙》7个月前 (09-29)
庾信《拟咏怀》7个月前 (09-29)
周昂《西城道中》7个月前 (09-29)
岳飞《池州翠微亭》7个月前 (09-29)
张说《深渡驿》7个月前 (09-29)
张祜《题金陵渡》7个月前 (09-29)
张籍《凉州词》7个月前 (09-29)
张继《枫桥夜泊》7个月前 (09-29)
张志和《渔歌子》7个月前 (09-29)
徐俯《春游湖》7个月前 (09-29)
张耒《初见嵩山》7个月前 (09-29)
张耒《夜坐》7个月前 (09-29)
文同《望云楼》7个月前 (09-29)