当前位置:首页 > 文言文 > 经典文言文翻译 > 晋书·阮裕传

晋书·阮裕传

晋书·阮裕传原文及译文

原文

     阮裕,字思旷,宏达不及放①,而以德业名知。弱冠辟太宰掾。大将军王敦命为主簿,甚被知遇。裕以敦有不臣之心,乃终日酣觞,以酒废职。敦谓裕非当世实才,徒有虚誉而已,出为溧阳令,复以公事免官。由是得违敦难,论者以此贵之。     咸和初,除尚书郎。时事故之后,公私弛废,裕遂去职还家,居会稽剡县。司徒王导引为从事中郎,固辞不就。朝廷将欲征之,裕知不得已,乃求为王舒抚军长史。舒薨,除吏部郎,不就。即家拜临海太守,少时去职。司空郗鉴请为长史,诏征秘书监,皆以疾辞。复除东阳太守。寻征侍中,不就。还剡山,有肥遁之志。有以问王羲之,羲之曰:“此公近不惊宠辱,虽古之沈冥②,何以过此!”成帝崩,裕赴山陵,事毕便还。诸人相与追之,裕亦审时流必当逐己,而疾去,至方山不相及。刘惔叹曰:“我入东,正当泊安石渚下耳,不敢复近思旷傍。”     裕虽不博学,论难甚精。尝问谢万云:“未见《四本论》③,君试为言之。”万叙说既毕,裕以傅嘏④为长,于是构辞数百言,精义入微,闻者皆嗟味之。裕尝以人不须广学,正应以礼让为先,故终日静默,无所修综,而物自宗焉。在剡曾有好车,借无不给。有人葬母,意欲借而不敢言。后裕闻之,乃叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为!”遂命焚之。     在东山久之,复征散骑常侍,领国子祭酒。经年敦逼,并无所就。御史中丞周闵奏裕及谢安违诏累载,并应有罪,禁锢终身,诏书贳⑤之。或问裕曰:“子屡辞征聘,而宰二郡,何邪?”裕曰:“虽屡辞王命,非敢为高也。吾少无宦情,兼拙于人间,既不能躬耕自活,必有所资,故曲躬二郡。岂以骋能,私计故耳。”年六十二卒。     (选自《晋书·列传第十九》,有删改) [注] ①放:即阮放,东晋名臣,“江左八达”之一。②沈冥:指隐居之士。③《四本论》:讨论才性同异的文章。④傅嘏:晋朝尚书,曾论才性同。⑤贳:赦免。 

翻译

    阮裕,字思旷,才识宏大畅达比不上阮放,但凭借德行与功业出了名。二十岁被征召做了太宰掾。大将军王敦任命他做主簿,他很受王敦的赏识。阮裕认为王敦有谋反的野心,于是整天喝酒,通过纵酒的方式废弃职事。王敦认为阮裕不是当世有真实才能的人,只是徒有虚名罢了,就让他出外做溧阳令,又借公事免了他的官。阮裕因此避开了王敦谋反带来的灾难,谈论的人因为这很看重他。 咸和初年,阮裕被任命为尚书郎。当时经历了王敦之乱,朝野一派凋敝景象,阮裕于是弃官回家,居住在会稽剡县。司徒王导邀请他做从事中郎,他坚决推辞没有就任。朝廷准备征召任用他,阮裕知道这次推辞不了,就请求做王舒的抚军长史。王舒死后,阮裕被授为吏部郎,他没有就任。阮裕回家乡后又被任命为临海太守,不久又辞去官职。司空郗鉴请他做长史,皇帝下诏征召他做秘书监,他都以生病为借口推辞了。他又被任命为东阳太守。不久他被征召任命为侍中,没有就任。阮裕回到剡山,有遁世隐居的志向。有人问王羲之对阮裕这个人怎么看,王羲之说:“这个人不看重近在身边的荣辱名利,即使古代有名的隐士,也没有能比得上他的!”成帝驾崩,阮裕来到陵前祭奠,祭奠完毕就往回走。众人都来追逐他,阮裕也知道这些世俗之人一定会追逐自己,于是迅速离开,阮裕到了方山,那些人才没有追上他。刘惔长叹说:“我到东边去,只能停在安石渚的下游,不敢再挨近阮裕身边。”     阮裕的学问虽然不广博,论辩却十分精湛。他曾请教谢万说:“我没有读过《四本论》,请您为我讲一下。”谢万叙说完后,阮裕却认为傅嘏的观点比较好,于是撰写了一篇数百字的文章,对《四本论》的精义论述得细致具体,听说这件事的人都赞叹不已。阮裕曾经认为人们没有必要广泛地学习,而应以礼让为先,所以他整天静默,不学习研究任何事情,但周围人都尊崇他。他在剡县时曾有一辆好车,别人借用没有不答应的。有一个人要安葬母亲,想借他的车用但又不敢说出来。后来阮裕听说了,叹口气说:“我有车却使别人不敢向我借用,这车还有什么用!”于是让人把车烧掉了。 阮裕在东山待了很长一段时间,又被征召为散骑常侍,担任国子祭酒之职。多年来被敦促催逼,他都没有就任。御史中丞周闵上奏说阮裕和谢安连年违背诏命,应该治罪,禁锢终身,皇帝下诏赦免了他们。有人问阮裕:“您屡屡推辞征召任命,却担任两个郡的长官,为什么呢?”阮裕说:“虽然几次推辞掉皇上的任命,但不敢自视清高。我从小就没有做官的志向,又没有谋生的本领,既然不能靠耕地过活,必然要寻找别的生活依靠,因而恭顺地做了二郡的长官。哪里是为了展示才能?只是为自己的生计打算罢了。”阮裕六十二岁那年去世。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“晋书·阮裕传” 的相关文章

庄子·说剑12个月前 (05-15)
蹇叔哭师(左传)12个月前 (05-15)
宋史·陆九龄12个月前 (05-15)
龙井题名记(秦观)12个月前 (05-15)
张朴村墓志铭(方苞)12个月前 (05-15)
为学(白鹤堂集)12个月前 (05-15)
白侯之贤(宋濂)12个月前 (05-15)
宋史·宋绶传12个月前 (05-16)
守株待兔|韩非子12个月前 (05-16)
田子为相|韩婴12个月前 (05-16)
郭守敬传12个月前 (05-16)
明史·费宏传12个月前 (05-16)
送穷文|韩愈12个月前 (05-16)
鲁有恶者12个月前 (05-16)
江公皋|蓝千秋12个月前 (05-16)
孔孟论学习12个月前 (05-16)
三国志·黄盖传12个月前 (05-16)
沧浪亭记|苏舜钦12个月前 (05-16)
北史·源贺传12个月前 (05-16)
愚溪对(柳宗元)12个月前 (05-17)
唐论(曾巩)12个月前 (05-17)
明史·杨廷麟传12个月前 (05-17)
宋书·羊欣传12个月前 (05-17)
新唐书·郭子仪传12个月前 (05-17)
宋史·李穆传12个月前 (05-17)
明史·毛吉传12个月前 (05-18)
三国志·杜袭传12个月前 (05-18)
南史·何远传12个月前 (05-18)
宋史·胡则传12个月前 (05-18)
后汉书·刘翊传12个月前 (05-18)
游鼓山记(吴海)12个月前 (05-18)
汉书·朱云传12个月前 (05-18)
舟人传(张光纬)12个月前 (05-18)
章惇书绝壁12个月前 (05-18)
许生端方12个月前 (05-18)
墨子《所染》12个月前 (05-19)
宋史·吕诲传12个月前 (05-19)
新轩乐府引(元好问)12个月前 (05-19)
烟霏楼记(叶适)12个月前 (05-19)
陈书·淳于量传12个月前 (05-19)
梁书·刘孺传12个月前 (05-20)
王安石论(方孝标)12个月前 (05-20)
晋书·郭文传12个月前 (05-20)
明史·张汉卿传12个月前 (05-20)
宋史·蔡京传12个月前 (05-20)
宋史·李好义传12个月前 (05-21)
宋史·郭崇传12个月前 (05-21)
新唐书·王涯传12个月前 (05-21)
元史·欧阳玄传12个月前 (05-21)
元史·许衡传12个月前 (05-21)
卖蒜老叟(袁枚)12个月前 (05-21)
三国志·杨俊传12个月前 (05-21)
明史·萧彦传12个月前 (05-21)
宋史·王存传12个月前 (05-21)
北史·孟尝君传12个月前 (05-21)
宋史·谢绛传12个月前 (05-21)
晋书·王嘉传12个月前 (05-21)
宋史·汪若海传12个月前 (05-21)
新唐书·长孙无忌传12个月前 (05-21)
新唐书·刘蕡传12个月前 (05-21)
北史·高恭之传12个月前 (05-22)
韩非子·说难12个月前 (05-22)
新唐书·源乾曜传12个月前 (05-22)
宋史·胡晋臣传12个月前 (05-22)
新唐书·元澹传12个月前 (05-22)