当前位置:首页 > 文言文 > 经典文言文翻译 > 游岳阳楼记(袁中道)

游岳阳楼记(袁中道)

游岳阳楼记(袁中道)原文及译文

原文

洞庭为沅湘等九水之委,当其涸时,如匹练耳;及春夏间,九水发而后有湖。然九水发,巴江之水亦发,九水方奔腾皓淼,以趋浔阳;而巴江之水,卷雪轰雷,自天上来。竭此水方张之势,不足以当巴江旁溢之波。九水始若屏息敛衽,而不敢与之争。九水愈退,巴江愈进,向来之坎窦,隘不能受,始漫衍为青草,为赤沙,为云梦,澄鲜宇宙,摇荡乾坤者八九百里。而岳阳楼峙于江湖交会之间,朝朝暮暮,以穷其吞吐之变态,此其所以奇也。楼之前,为君山,如一雀尾垆,排当水面,林木可数。盖从君山酒香、朗吟亭上望,洞庭得水最多,故直以千里一壑,粘天沃日为奇。此楼得水稍诎,前见北岸,政须君山妖蒨,以文其陋。况江湖于此会,而无一山以屯蓄之,莽莽洪流,亦复何致。故楼之观,得水而壮,得山而妍也。
游之日,风日清和,湖平于熨,时有小舫往来,如蝇头细字,着鹅溪练上。取酒共酌,意致闲淡,亭午风渐劲,湖水汩汩有声。千帆结阵而来,亦甚雄快。日暮,炮车云生,猛风大起,湖浪奔腾,雪山汹涌,震撼城郭。予始四望惨淡,投箸而起,愀然以悲,泫然不能自已也。昔滕子京以庆帅左迁此地,郁郁不得志,增城楼为岳阳楼。既成,宾僚请大合乐落之,子京曰:“直须凭栏大哭一番乃快!”范公“先忧后乐”之语,盖亦有为而发。夫定州之役,子京增堞籍兵,慰死犒生,边垂以安,而文法吏以耗国议其后。朝廷用人如此,诚不能无慨于心。第以束发登朝,入为名谏议,出为名将帅,已稍稍展布其才;而又有范公为知已,不久报政最矣,有何可哭?至若予者,为毛锥子所窘,一往四十余年,不得备国家一亭一障之用。玄鬓已皤,壮心日灰。近来又遭知己骨肉之变,寒雁一影,飘零天末,是则真可哭也,真可哭也!

翻译

游岳阳楼记(袁中道原著江苏彭兴年翻译)
洞庭湖是沅江、湘江等九条河流汇集而成。(秋冬时节)湖面因为寒冷凝结,如同一匹白绢一般。等到春夏季节,九条河流发水以后才有(眼前)的湖面。但是,这九条河流发水的时候,长江也正发大水。九条河流之水奔腾浩荡,直奔浔阳;而长江的波浪如同卷起的白雪,声音如同雷声轰鸣,仿佛从九天上飞流直下。竭尽那九条河流的正涨潮的势头,不足以抵挡长江旁溢的波浪。这九条河流只得像人屏住呼吸裹紧衣服一样不敢和长江争雄。九条河流越退却,长江越进逼,原来的那些坑洞、狭窄的地方根本不能承受长江的冲击,开始涨满潮水成为青草湖、赤沙湖、云梦湖。清丽世界,摇撼天地八九百里。而岳阳楼耸立于江湖交汇的地方,早早晚晚,看尽它变幻无穷的吞吐之态,这是岳阳楼奇特的地方。楼前面是君山,像一尊雀尾炉,劈开水面,正对着这座楼,山上的树木清晰可数。从君山上的酒香亭、朗吟亭上远望洞庭湖,见到的水面最大,所以只因千里茫茫的一个大山谷里水面远接天边,日光沐浴其中为奇妙。岳阳楼见到的水面稍窄,前面能看到长江北岸,正好必须以君山的妖媚来文饰它的不足(丑陋),何况江湖在此交汇的气势,如果没有一座山来包容,只是莽莽洪流,又有什么意趣呢?所以楼的气势,有了水才雄壮,有了山才美丽。
我们出游的这一天,风和日丽,湖面像被熨烫过一样平坦。时常有小船来来往往,像蝇头小字,附着在白练似的溪流上。举酒同饮,意趣闲淡。中午时分,风渐渐大起来,湖水有汩汩的声音。很多船只排阵而来,景色雄壮让人愉快。傍晚时分,状如炮车般的云升腾起来,狂风大作,湖面波浪奔腾,白色的波浪如雪山汹涌起伏,震撼城郭。我这时环顾四周一片惨淡,放下筷子站立起来,忧惧悲伤,伤心流泪而且不能自制了。从前滕子京因在庆州统领军队抗敌的事情被贬官到这里,因不得志而心情忧郁,扩大原有城楼的规模而有了现在的岳阳楼。等到完工,宾客同僚请典礼大乐庆祝落成。滕子京说:“简直要扶着栏杆大哭一场才觉得痛快”。范仲淹“先忧后乐”的话,是因为滕子京有作为而发的感慨。定州一役,滕子京增高城墙招摹士卒,告慰死者犒劳生者,边疆得以安宁。但后来执掌法律的官员却以耗费国家资财的罪名上书弹劾,以后朝廷如此用人,(把滕子京贬官到岳州),怎么能不心生感慨呢。但是,他年纪轻轻就入朝做官,在朝廷是有名的文臣,出朝廷外出统领军队是知名的武将,年轻时就稍稍展示了自己的才华,又有范仲淹这样的名士做知心好友,(贬官)不久政绩卓著至极,有什么值得哭的呢?而我,被诗文写作束缚,一下子就是四十多年,没有得到国家任何任用,黑色的鬓发已经白了,往日的壮志已经心灰意冷,近来又遭遇兄弟病故,我像冬日的大雁孤身一人,飘零天涯,这才真的值得哭啊,值得大哭一场啊!

赏析

袁中道《游岳阳楼记》:现实的、引人泪下的洞庭湖
关于岳阳楼和洞庭湖,我们已经读了几篇诗文:范仲淹的《岳阳楼记》、杜甫的《登岳阳楼》、李白《陪侍郎叔游洞庭醉后》、孟浩然《临洞庭湖赠张丞相》。李白、杜甫、孟浩然的都是诗歌,都是概括的写法,借助想像和虚拟,主体形象是抒情的,不过取岳阳楼和洞庭湖的某一特点,加以变异,借以抒发诗人的感情。诗和散文最大的不同,就是诗的形象,不是照抄现实的,而是把现实的某一特点,加以变异的。清朝诗评家吴乔在《围炉诗话》中有一段话:
或问“诗与文之辨。”答曰:“二者意岂有异,唯是体裁、词语不同耳。意喻之米,文喻之炊而为饭,诗喻之酿而为酒。饭不变米形,酒形质俱变。”
意思是,诗歌与散文的“意”,也就是内容,没有什么区别,不过就是形式不同而已。如果内容是米,散文就是把米煮成饭,诗歌就是把米酿成酒。饭没有改变米的形状,而酒把米的形状和质地都改变了。这个理论当然有它比较不够精确的地方(如把散文和诗歌的内容说成是没有区别),但是总的说来,相当有启发性。说诗歌是想像的、变异的,而散文则比较写实,就这一点来说,是比较到位的。对于这一点,也许我们仅仅读杜甫、李白、孟浩然的诗歌还不够清楚,把他们诗作和袁中道的散文一比,其间的差异,就十分鲜明了。
在李白、杜甫和孟浩然笔下,洞庭湖永远是烟波浩渺的:
吴楚东南坼,乾坤日夜浮(杜甫)
气蒸云梦泽,波撼岳阳城(孟浩然)
在李白笔下,这样的波澜还嫌不够过瘾,还要让它变成酒:
巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。
可是在袁中道的笔下,就没有这么浪漫:
洞庭为沅湘等九水之委。当其涸时,如匹练耳,及春夏间,九水发而后有湖。
这里说的和李白、杜甫、孟浩然的似乎不太一样。在诗人笔下,湖水如果写成“匹练耳”,是没有诗意的,至少是没有古典的诗意的。也就是说,李白、杜甫、孟浩然都不约而同地选择了洞庭湖的春天和夏天一段的特点,并不提只是春夏之间的特点,而把它当成洞庭湖的全部时间的特点。这种以偏概全的想像,忽略不同时段的不同情况,就叫概括性的想像。这种想像,是诗的优长。而散文则相反,以写实为优长。写实就是把具体的差异强调出来。当然,散文也有写得比较概括的,如范仲淹的《岳阳楼记》:

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:
返回列表

上一篇:田真兄弟

下一篇:朱文公受骗

“游岳阳楼记(袁中道)” 的相关文章

宋史·康保裔传12个月前 (05-14)
汪琬《申甫传》12个月前 (05-15)
明史·黄道周传12个月前 (05-15)
晋侯赏从亡者(左传)12个月前 (05-15)
农夫耕于田(陈继儒)12个月前 (05-15)
喜雨亭记|苏轼12个月前 (05-16)
宋史·苏轼列传12个月前 (05-16)
三国志·赵俨传12个月前 (05-16)
梅花草堂集|张大复12个月前 (05-16)
高洁说|李贽12个月前 (05-16)
《古今家诫》叙|苏辙12个月前 (05-16)
渤海鲍宣妻者|后汉书12个月前 (05-16)
原道(韩愈)12个月前 (05-17)
旧唐书·张延赏传12个月前 (05-17)
刘羽冲泥古|纪昀12个月前 (05-17)
捕蛇者说(柳宗元)12个月前 (05-17)
张衡传(范晔)12个月前 (05-17)
元史·赵炳传12个月前 (05-17)
宋史·张方平传12个月前 (05-17)
原游东山记(张栻)12个月前 (05-17)
论贵粟疏(晁错)12个月前 (05-17)
旧唐书·薛仁贵传12个月前 (05-17)
晋书·王羲之传12个月前 (05-17)
北齐书·陈元康传12个月前 (05-17)
书魏郑公传后(曾巩)12个月前 (05-18)
新五代史·李崧传12个月前 (05-18)
晋书·王浚传12个月前 (05-18)
黔中儿(曾衍东)12个月前 (05-18)
别弟文(施补华)12个月前 (05-18)
宋史·王广渊传12个月前 (05-18)
送蔡元振序(曾巩)11个月前 (05-18)
吕文穆公( 蒙正 )11个月前 (05-18)
要做则做11个月前 (05-18)
乘船11个月前 (05-18)
旧唐书·徐坚传11个月前 (05-19)
明史·张春传11个月前 (05-19)
明史·袁珙传11个月前 (05-19)
宋史·梁适传11个月前 (05-19)
梅花岭记(全祖望)11个月前 (05-19)
书博鸡者事(高启)11个月前 (05-19)
寄答京友(李贽)11个月前 (05-19)
后汉书·梁统传11个月前 (05-19)
旧唐书·殷峤传11个月前 (05-19)
明史·陶安传11个月前 (05-19)
宋史·李若拙传11个月前 (05-19)
帆山子传(袁枚)11个月前 (05-19)
宋史·徐梦莘传11个月前 (05-19)
新唐书·窦轨传11个月前 (05-20)
宋史·侯蒙传11个月前 (05-20)
新唐书·张行成传11个月前 (05-20)
宋史·曾肇传11个月前 (05-20)
新唐书·褚无量传11个月前 (05-20)
新唐书·郝处俊传11个月前 (05-20)
后汉书·虞延传11个月前 (05-20)
袁枚《牡丹说》11个月前 (05-20)
宋史·刘湜传11个月前 (05-20)
明史·杨维桢传11个月前 (05-20)
旧五代史·克宁传11个月前 (05-20)
宋史·张守约传11个月前 (05-21)
北史·魏收传11个月前 (05-21)
宋史·吴中复传11个月前 (05-21)
卖蒜老叟(袁枚)11个月前 (05-21)
明史·陈友定传11个月前 (05-21)
元史·高智耀传11个月前 (05-21)
宋史·苏颂传11个月前 (05-21)
文王问太公(六韬)11个月前 (05-21)
梁书·王亮传11个月前 (05-21)
后汉书·隗嚣传11个月前 (05-21)
战国策·昌国君乐毅11个月前 (05-21)
新唐书·韦凑传11个月前 (05-22)
吕氏春秋·正名11个月前 (05-22)
元史·林兴祖传11个月前 (05-22)
姚鼐《答翁学士书》11个月前 (05-22)
宋史·朱震传11个月前 (05-22)
宋史·刘颖传11个月前 (05-22)
宋史·韩通传11个月前 (05-22)