当前位置:首页 > 古诗文赏析 > 诗歌赏析大全 > 自由 [意大利]梅塔斯塔齐奥

自由 [意大利]梅塔斯塔齐奥

由于你的种种欺哄,

最后我才能呼吸,唉,妮契!

上帝终于将怜惜

赐给一个不幸的人,

我感到灵魂已不再落入陷阱中,

我觉得灵魂已被涤荡一清;

这回我不再做梦,

我不做自由的梦。

早日的热情已经消失,

我的心十分平静,爱情

在我身上已找不到任何轻蔑的踪影,

也不用遮遮掩掩,见不得人。

听到你的名字时,

我的脸不再变色;

见到你的脸时,

我的心不再跳个不停。

我做梦,但梦里,我

并不经常见到你的身影。

我醒时,你也醒,

我第一个想念的人。

我在离你很远的地方遨游,

但从不对你渴念;

我和你在一起,既不感

痛苦,也没有欢欣。

我讨论你的美丽时

不会失去自恃,

我记起自己的过失时

也不会自暴自弃。

当你接近我时,

我不会魄散魂飞,

哪怕对方是我的情敌,

我也能侃侃谈起你。

把你高傲的眼睛转向我,

和颜悦色地跟我谈论;

你的轻蔑不起作用,

你的恩宠也是一场空。

那些嘴唇对于我

已不再拥有往日的威风,

那些眼睛对我这颗心,

已经再也无路可通。

不管什么使我快乐,

也不论什么叫我悲苦,

它们再也不是你的赐予,

也谈不上是你的过错。

没有你,树林、草地和山麓,

倒能叫我心旷神怡;

和你在一起,每块不毛之地

都叫我不胜厌恶。

听吧,我的话是不是假:

尽管我看你仍很美丽,

不过在我的眼里,

你并非无与伦比:

而且(你可别生气,我说实话)

你那快乐的脸儿

现在我也见到一些瑕疵,

以前我还把它当作是美。

当我折断了箭

(我承认,我十分羞愧),

我感到心儿已碎,

似乎死神即将降临。

可是,只要摆脱苦难,

只要别使我们受到压抑,

只要我们重新获得一切,

吃什么苦也都甘心。

小鸟无意之间

也会碰上粘鸟胶,

有时甚至脱去了羽毛,

但终于回到自由的怀抱。

它重新,要不了几天,

就会长出失去的羽毛。

经验使它变得谨慎而周到

上当不会有第二遭。

我知道你并不认为,旧情

已在我心中荡然无存,

因为我经常把它谈论,

因为我不懂如何沉默不语。

妮契啊,自然的本能

促使我不得不吐露心声,

这种本能使每一个人

把自己的冒险经历尽情倾诉。

经过严酷的考验后,再谈起

过去的忿恨和不平——

战士就是用这种途径

显示自己的累累伤痕。

挣脱痛苦桎梏的奴隶,

就这样兴高采烈,把以前

身上所系野蛮的锁链

让别的人们看清。

我谈话,但只有谈话

才使我对自己感到称心;

我谈话,不过你是否相信,

我一点也不放在心里。

我谈话,可不怕

你对我的话是否同意;

也不管你对我谈话时,

内心是否静如死水。

一个变化无常的人,我离开了,

你却失去一颗赤诚的心。

不知我们两个人

谁能最先获得慰藉。

我知道,妮契再也找不到

这么一个忠实的情人,

而要找一个好骗的女人,

却十分方便,容易!

(钱鸿嘉译)

【赏析】

彼得罗·梅塔斯塔齐奥是意大利大阿卡狄亚诗派出类拔萃的诗人兼剧作家。他的《自由》是一首很有意思的诗歌,题名为《自由》,可通篇写的都是多情的诗人为情所伤的苦恼,读起来就像是在听一位失恋的朋友对他前女友的诀别倾诉,可以说就是一封分手信,但读完之后我们会发现诗歌真正的主题并不是自由,而是爱情。自由并不是诗人想要的东西,他内心真正想要的是爱情,来自妮契的爱情。

诗人在诗中对那个名叫“妮契”的情人郑重宣布: 我,梅塔斯塔齐奥已经不再爱你了,妮契,听到你的名字我的脸不再变色,见到你时我的心也不再跳个不停,离开你我也不会想念你,我已经能够坦然地面对你和你的美丽了,而且现在我已经看到了你那美丽脸儿的瑕疵,我不会再对你痴迷了,我已经清醒了,你给我的伤痛,你对我的反复无常已经让我彻底清醒了,我就像是那无意间被粘鸟胶脱去羽毛的鸟儿,我要重新回到自由的怀抱了,虽然我还在这里絮絮叨叨反复跟别人谈论起你,但这并不证明我心里还有你,你相不相信无所谓,你对我是否还有意也无所谓,反正我的内心已经静如死水,我要离开你,我会很快找到一个好骗的女人,一个新的情人,而你,妮契,你再也找不到一个像我这样的这么忠实的情人了。

这是爱情中典型的口是心非。虽然18世纪和今天的21世纪完全是新旧两重天,可失恋者的心情还是完全一样的,分开了我会重新拥有自由,分开了我会重新找到情人,分开了我发现你也并非是完美的,分开了我已经不再爱你了。可是既然不爱了为什么还要写出这么长的一首诗歌来声明呢?这一切不过是诗人的自我安慰罢了,什么自由,什么新情人,诗人心里真正在意的还是妮契,那个伤害他的妮契,那个仍很美丽的妮契。

《自由》这首诗歌,总共有13个诗节,读完之后只能掩面叹息,爱情,从古至今都是伤人的。

(潘艳)

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由古译文网发布,如需转载请注明出处。 


分享给朋友:

“自由 [意大利]梅塔斯塔齐奥” 的相关文章

诗人的爱情2年前 (2022-10-20)
双行体诗2年前 (2022-10-20)
停步啊,停步……2年前 (2022-10-20)
长时间沉默以后2年前 (2022-10-20)
失恋的哀悼2年前 (2022-10-20)
丽达与天鹅2年前 (2022-10-20)
合同工的来信2年前 (2022-10-20)
山坡漫步2年前 (2022-10-20)
菩提树下2年前 (2022-10-20)
我心爱的少女2年前 (2022-10-20)
总是一再地……2年前 (2022-10-20)
晚安2年前 (2022-10-20)
丁香为我送芬芳2年前 (2022-10-20)
虽然你已不在人间2年前 (2022-10-20)
告别——给我的妻子2年前 (2022-10-20)
爱情的先知2年前 (2022-10-20)
不要问我……2年前 (2022-10-20)
纯种猎鹰2年前 (2022-10-20)
塔劳的安馨2年前 (2022-10-20)
野蔷薇2年前 (2022-10-20)
纺车旁的格蕾辛2年前 (2022-10-20)
恋歌2年前 (2022-10-20)
酒家女2年前 (2022-10-20)
《基蒂》IX2年前 (2022-10-20)
乘着歌声的翅膀……2年前 (2022-10-20)
非浪漫的浪漫曲2年前 (2022-10-20)
达吉雅娜给奥涅金的信2年前 (2022-10-20)
离别2年前 (2022-10-20)
自白2年前 (2022-10-20)
命数2年前 (2022-10-20)
孪生子2年前 (2022-10-20)
我们已经分离了……2年前 (2022-10-20)
为什么2年前 (2022-10-20)
在喧闹的跳舞会上2年前 (2022-10-20)
致尼·霍2年前 (2022-10-20)
一朵花2年前 (2022-10-20)
我来向你致意2年前 (2022-10-20)
当我用心地听着……2年前 (2022-10-20)
我虽远行2年前 (2022-10-20)
阿拉兹2年前 (2022-10-20)
戴着戒指的手2年前 (2022-10-20)
第一封信2年前 (2022-10-20)
割草人的小憩2年前 (2022-10-20)
温柔的光2年前 (2022-10-20)
墓志铭2年前 (2022-10-20)
孤独2年前 (2022-10-20)
2年前 (2022-10-20)
“静悄悄的夜晚”2年前 (2022-10-20)
春天时你到我这儿来2年前 (2022-10-20)
我不乞求你的爱……2年前 (2022-10-20)
2年前 (2022-10-20)
邂逅2年前 (2022-10-20)
啊,风铃草2年前 (2022-10-20)
田野的树脂像眼泪2年前 (2022-10-20)
在井边2年前 (2022-10-20)
寄自山里的信2年前 (2022-10-20)
时钟2年前 (2022-10-20)
也许……2年前 (2022-10-20)
不要抹去脸上的雨滴2年前 (2022-10-20)
羡慕2年前 (2022-10-20)
燕子2年前 (2022-10-20)
没有不美的女人2年前 (2022-10-20)
舞台故事2年前 (2022-10-20)
人们很久以前……2年前 (2022-10-20)
恳求2年前 (2022-10-20)
给伊琳娜2年前 (2022-10-20)
冰国的婚礼2年前 (2022-10-20)
犹如看见枝头上的花2年前 (2022-10-20)
老美人2年前 (2022-10-20)
春与秋2年前 (2022-10-20)
洛彩德2年前 (2022-10-20)
善良的老妇人2年前 (2022-10-20)
湖畔吟2年前 (2022-10-20)
献给你2年前 (2022-10-20)
依然献给你2年前 (2022-10-20)
给蓓芭2年前 (2022-10-20)
请你记住2年前 (2022-10-20)
回忆(节选)2年前 (2022-10-20)
黄昏的谐调2年前 (2022-10-20)
邀游2年前 (2022-10-20)
幽灵2年前 (2022-10-20)